Tom Neale:
an island to oneself (1967)
Karig Sára fordításában: Egyszemélyes sziget
(1970)
Bevezető
Az új-zélandi férfi hat éven keresztül „két részletben a
Csendes-óceán déli részén egy fél mérföld
hosszú és háromszáz yard
széles, lakatlan korallzátonyon lakott” – írta magáról
Tom Neale. Egy alkalommal Noel Barber író
látogatta meg, az akkor még benépesítetlen Suwarrow korallzátonyhoz
tartozó apró szigeten. Noelről a kötet Bevezetésében a szerző
azt írta, hogy megismerkedett „egy férfival, aki valóra
váltotta azt, amiről az emberek milliói csak álmodoznak, de amit
sohasem valósítanak meg.” Mi volt ez? A magány biztosította
szabadság egy édenkertben, ahol csak magára számíthat az ember,
kipróbálva testi-lelki erejét.
Amikor Barber leírta Neale külsejét, rögtön emlékeztetett Santiagóra,
az öreg halászra, és némiképpen Derszura, a gold vadászra. „Magas
és szikár férfi, bőre sötétbarnára sült… Őszülő haját rövidre
nyírta. Csak a szeme ragadott meg voltaképpen. Barna és figyelő szem
– élénkségét napbarnította arcának ráncai csak hangsúlyozták –
[amely] sohasem volt mozdulatlan.” Belső értékei már eltértek
az említett személyekétől: „úgy találtam, hogy nagyon szerény,
nyugodt és intelligens, kiváló humorérzéke van, és élénken érdeklődik
az általa elhagyott világ eseményei iránt. Nem, ez a férfi
semmiképpen nem hóbortos.” Ráadásul házias volt. Elmosogatott,
minden eszköze a helyén állt és naplót vezetett. „(…)
élvezte a beszélgetés puszta örömét, a szavak egybefűzését…
bár nyilvánvalóan örült látogatásomnak és el volt ragadtatva a hozott
élelmiszerektől, nem hiányzom majd neki, amikor elmegyek.”
A középszerű, nem gazdag polgári származású Neale-ben
harminc éven keresztül érlelődött, hogy életének egy részét
magányosan tölti egy szigeten, és ehhez ötven évesen kezdett hozzá.
Barber kérdésére: „Mi késztetett rá, hogy így élj?” –
kitért a válasz elől, de elmondta, hogy „Szeretem az embereket
– igazán szeretem! Nem a felelősség elől menekülök.
Voltaképpen, ha becsületes akarok lenni, meg kell vallanom, nem
egészen tudom, hogy elsősorban miért is jöttem ide.” Nem
világot látni, mert attól elzárkózott. Mindenkiben benne él ez a
belső késztetés, legföljebb nem ismerjük föl, vagy nem merjük, sokan
nem tudjuk megvalósítani szabadságunkat és természetközelségünket. Ez
utóbbi a legfontosabb az ember ösztönvilágában, ami megszólal
bennünk, és visszahív. Neale így fogalmazta meg: „Azért
választottam tartózkodási helyemül a csendes-óceáni szigeteket, mivel
az élet ott olyan ütemben zajlik, amelyet eredetileg Isten
képzelhetett el magának, mikor megteremtette a napot, hogy melegítsen
minket, és gondoskodott a föld gyümölcseiről, hogy táplálékunk
legyen; de bár az összes szigettel megismerkedtem, ha agyonütnek, sem
tudnám megmondani, mi volt a véremben, ami a szigetre űzött.”
Az ösztön nem magyarázható, hiszen velünk született késztetés,
legföljebb egy darabig szunnyad, amíg lassanként föléled és
jelentkezik, vagy robbanásszerűen kitör. Az író elkap egy fontos
gondolatot Istenről. A keresztény teológusok szerint az Atyát magánya
indította arra, hogy játszótársként embert teremtsen, de
ahhoz, hogy ez a bonyolult és törékeny lény életben maradhasson,
egész világot kellett számára alkotni. Milyen lehetett Isten magánya?
Elképzelni sem tudjuk. Valószínű, azért serkentette munkára, mert nem
volt neki jó egyedül. Ezt a tulajdonságot adta át az embernek is,
ezért váltunk társas lényekké. Ezzel megszületett az egymáshoz való
kötöttségünk, ami gyakran válik terhessé, és magányosságra vágyunk.
Micsoda egymást szülő ellentétek kerekednek ki ebből, melyeket nem
tudunk kiegyenesíteni, hogy egy határozott irányba vezető Úttá
váljon, amelyen haladhatunk. Mindig vissza-visszatérünk, és az egész
életritmust kezdhetjük elölről.
Hemingway öreg halászának, vagy Arszenyev öreg vadászának
könnyű dolga volt a természettel, hiszen beleszülettek. Neale egy
darabig városban élt, és ennek megfelelő neveltetést kapott,
mégis tengerésznek készült. Kora miatt nem vették föl
hajóstisztjelöltnek. Elment hajófűtőnek, csakhogy a Csendes-óceánt
láthassa, de a kikötők egyhangúsága jutott neki, ezért munkáját
otthagyta. A déltengeri szigetekre vágyott. Tízévi bolyongás után
visszatért a családjához. „Lelkileg azonban kívülálló maradtam”
– írta. Pár hónap múlva Moorea szigetére utazott. Ez volt
számára „A bőség szigete.” Egyelőre letelepedett. A
bennszülöttek kevés élelmiszerért építettek neki egy kunyhót. „Saját
kertem volt, fával fűthető kemencém, és bővelkedtem a zöldségben,
gyümölcsben, és halban.” Valljuk be, mindez nem nagy igényre
utal. Hasonló volt, mint az öreg halász kunyhója és életmódja
Kubában. Pedig szorgalmas ember mind a kettő, csakhogy nem güzültek.
A harácsolás és a kényelem számukra nem adott életcélt. Írta is, hogy
„egy vagyont takarítottam meg önállóságommal.” A
civilizált életből „Egyetlen fényűzésem az volt, hogy könyveket
vásároltam.” Kezébe kerültek Robert Dean Frisbie
amerikai író művei, amelyek a Csendes-óceán szigetvilágáról számoltak
be. Az írót személyesen meg is ismerte, és ajánlotta Tomnak a
Suwarrow-atoll egyikét, Anchorage szigetét, mint a világ legszebb
édenkertjét. Amikor Tom először meglátta, így áradozott hajóskapitány
barátjának: „(…) most már tudom, hogy ez az a hely,
amely után egész életemben vágytam.” Ettől kezdve még hét év
telt el, mire ide visszajöhetett, közben társtalanul elmúlt az
ifjúsága. Milyen különös egyéniség volt, hiszen, míg a fehérbőrű
szigetlakók azért estek depresszióba, mert távol a világ forgatagától
elzártan kellett élniük, addig Neale szomorúsága azért fokozódott,
hogy nem húzódhatott vissza.
Fölkészülés az utazásra
Végre lehetőséget kapott, hogy a civilizációt maga mögött
fölszámolva, elmenjen a lakatlan szigetre. „Nem féltem –
írta – (…) álmom, amely most vált valóra, lényegében
ifjúkori álom volt.” Nem Robinsonnak készült. Mindent pontosan
megtervezett, amit vinni akart. Így osztotta be: ingóságok,
élelmiszer és szerszámok. Nők ajánlották föl szolgálataikat, hogy
elmennek vele, de úgy döntött, „Mégiscsak jobb lesz nekem
öregedő agglegényként magányosan élni!” Arra gondolt, hogy
vadászpuskát vigyen magával, noha „Sok minden szólt a
vadászpuska ellen. Nem szívesen ölök meg élő állatokat; de nem is
volt pénzem puskára.” A telepes rádióról is könnyen lemondott.
De vitt két macskát, néhány lávakövet kemenceépítéshez, és
összerakott huszonegy csomagot, tele a legfontosabb eszközökkel. Ezek
között igen sok konyhai fölszerelés akadt, még olyan haszontalanság
is, mint a partvis. Gyógyszert alig vitt, mert drága volt, és nem
telt rá. Fölszereléséből, gondolkodásmódjából látható, hogy
öntörvényű, különös ember volt, akire azt mondjuk, hogy „magának
való”.
A szigeten
„(…) ott álltam, kissé elveszve, a forró, fehér
homokparton az égető napfényben, ládák, csomagok és fekete kövek
halmazával körülvéve (…)” – írta, amikor kirakták
a kicsi korallszigetre és magára maradt. Csalódás érte. A második
világháborúban itt szolgáló parti őrség kunyhóját és a hátrahagyott
csónakot a trópusi időjárás alaposan megviselte. Lassan hozzászokott,
és egyre jobban örült annak, hogy a kunyhó belsejében több, még jól
használható bútort talált. „Úgy hatott rám, mint Crusoe-ra a
hajóroncs, valahányszor felkerestem.” Ő még sem volt modern
Robinson, hiszen elődje sorscsapásként vált hajótörötté, míg Neale
maga választotta az emberektől távoli világot és a természet
közelségét. Kalandja próbatétel lehetett, hogy
mennyire bírja a magányt. Crusoe-val abban hasonlítottak
egymáshoz, hogy az emberi civilizáció segítségét mindkettő élvezte,
hiszen nem egy szál ruhában kerültek a maguk szigetére, különben
elpusztultak volna. Itt történik az a szembesülés a valósággal, hogy
az emberiség elől már nem lehet elbújni, eltaszítani mindazt, amit a
civilizáció és a kultúra évezredek óta teremett. Tom boldog volt,
amikor még használható könyveket is talált a kunyhóban. Ez a lelki
igény határozza meg, nem a magával vitt szerszámok és eszközök, hogy
az ember már soha többé nem tud teljesen elszakadni mindattól az
értéktől, amit a társai teremtettek. Lételemünkké váltak a szellemi
alkotás eredményei. Ha Desmond Morrist idézném, úgy határozhatnám meg
az angol etológus filozófiáját, hogy amikor a szőrzetünket
elveszítettük, vele levetettük állati mivoltunkat – ahogy a
bábból lepke mászik elő –, de a csupasz majom bőréből már soha
többé nem tudunk kibújni, mert – tetszik, nem tetszik –,
nincs több bőrünk, emberré váltunk. Neale további története mutatja,
mennyire más lett a közvetlen kapcsolatunk is a természettel, mint
amilyen az állatoké, főleg a főemlősöké maradt.
Amikor a leszóródó virágok között elindult fölfedezni kis birodalmát,
így fogalmazott: „Felmarkoltam a virágszirmokat, és míg
kezemből hullottak, egy pillanatig mozdulatlanul álltam, magamba
szíva a táj szépségét.” Ugyanakkor nagy öröm töltötte el,
amikor talált egy tekercs kerítésdrótot. Ez a kettősség élt benne. A
szkúner
távozása után azonnal kibújt a rövidnadrágból, és ettől kezdve
„vademberként” csak egy ágyékkötőt viselt.
„Elmondhatatlanul boldog voltam ezekben ez első napokban (…)
Szinte észrevétlenül zökkentem a kerékvágásba, amely azután számomra
az életet jelentette.” Alkonyatkor lement a tengerpartra, „és
elüldögéltem ott egy ládákból készült széken, amelyet úgy állítottam
fel, hogy lássam a naplementét – ez volt a kedvelt
szórakozásaim egyike.”
Az esős évszakban, amikor a napi elfoglaltságai mellett többet tudott
olvasni, kezébe vette Aldous Huxley Szép új világ című
könyvét. Szinte vele egy időben, pontosan 1954-ben olvastam el én is.
Számomra rettenetes élmény volt, és ma sem hagy nyugodni. Tom így
vélekedett róla: „Neale, ha a világ ilyen lesz, akkor jobb, ha
ott maradsz, ahol vagy!” Huxley sajnos nem tévedett. Rohanunk
fantasztikus, utópista víziója felé, amely lassanként hétköznapi
valóságunkká válik. Neale már nem él, őt nem érdekli, mi történik
majd ezen a bolygón. De mi még itt vagyunk. Mit tegyünk? Elutazzunk
az egyszemélyes szigetre, hogy elbújjunk a fenyegető világ elől?
Csakhogy elfogytak és benépesültek a talpalatnyi édenek is, és
lassanként pokollá alakulnak. Mindenütt megjelent a kapzsi ember,
ahol még valami természeti kincset tud kipréselni. Nincs hová menni,
ráadásul már a temetők is megteltek, és a modern nagyvárosokban a
hamvakat a szóróparcellába ürítik, máshol folyókba, tengerekbe
szórják. Nem tudom, ez az új világ mitől is lehet szép? Egyelőre Tom
Neale maga választotta „szép új világát” érzem emberinek,
aki így fogalmazott: „jó időben főztem egy csésze teát, és
levittem magammal a tengerpartra. Ott ültem, hallgattam a
passzátszelek halk sóhaját, amely megzizegtette a baldachinként fejem
fölé boruló pálmaleveleket. Néha kis tüzet raktam… Tökéletesen
elégedett voltam. Semmi sem lehetett jobb ennél (…)” A
háború alatt itt tartózkodó őrség elutazása előtt szabadon engedte a
tyúkokat és néhány disznót. Ez utóbbiak megkeserítették Tom életét.
Válaszút elé került: „Hosszas gondolkodás után tudatára
ébredtem, hogy csupán egyenként végezhetek velük (…) Nem
mintha valaha is aggályaim lettek volna, hogy megöljem a húsállatot,
ha éhes voltam (és most sokkal több forgott kockán, az életben
maradásom lehetőségéről volt szó), de bármilyen okból történjék is,
ezeknek a disznóknak a kipusztulása komor előérzettel töltött el, és
minden részletében utálatos sintérmunkának látszott.”
Az élővilágban kialakult tápláléklánc csúcsán az ember áll. Neale
tisztában volt azzal a természeti törvénnyel, hogy vagy ő pusztul el,
vagy az Isten által a Biblia szerint ránk bízott állatok. Nincs más
választás. Bár korábban is kénytelen volt néha állatot ölni,
különösen amióta magáról kellett gondoskodni, nem tartozott azon
állatimádók közé, akik inkább elpusztulnak, mint egy hangyát
eltapossanak. Mély erkölcsi félelem élt benne, hogy életet kell
kioltania. Amikor az ötödik éjszaka egy fára épített leshelyről
észrevette a közeledő agyaras disznót: „Szinte elállt a
lélegzetem. Rázott a hideg, de a gyűlölet eltöltött, és még
szorosabban megmarkoltam szigonyomat.” Amikor végzett az
állattal: „Tántorogva hátráltam, vérrel befröcskölve, és egy
pillanatig azt hittem, rosszul leszek.” Amikor „láttam
ott feküdni, hirtelen elfogott a búskomorság érzése (…)
Egyszerre már nem vadász voltam, hanem csak egy ötvenegy éves, idős
férfi, egyedül egy korallszigeten.” Az ölés mindenféleképpen az
élet kioltása. Az evilági lét a legnagyobb érték, amit a gyilkos nem
adhat. Most értjük meg igazán Derszu Uzala kétségbeesését és dühét,
amikor látta, hogy az orosz katonák fölöslegesen akarnak öldökölni,
vagy Santiago belső küzdelmét, amikor megölte testvérét, a nagy
halat. Tom Neale ekkor már nemcsak ötvenegy éves, magányos, a
természet erőinek kitett ember, hanem érző Ember. „Lassan
mentem haza, és elhatároztam, hogy másnap elásom az állatot. Semmiért
a világon nem ettem volna belőle egy falatot sem.” Az író az
ölés előtt abba a helyzetbe került, amibe a disznó: mindketten a
természetnek voltak kiszolgáltatva. A közös élettér, amely a parányi
szigeten a két faj számára szűkösnek bizonyult, testvért faragott
belőlük még akkor is, ha nem szerették egymást. Ez az állat nem egy
sertésólban fölnevelkedett hízó volt, amely haláláig mindent megkap
gondozójától, és csak azért tartják, hogy elpusztítsák, hiszen neki
kellett magáról gondoskodni. Akaratlanul is sorsközösségbe került a
magányos emberrel. Nem alakult ki köztük személyes kapcsolat. Nem egy
gazdát láttam, aki inkább böllért hívott, mint levágja saját
jószágát, mert mire meghízott, a szívéhez nőtt, és nem bírta
leszúrni. Neale esetében az érzelmi kötődés elmaradt, de maga a
gyilkolás mégis lelki teherré vált. Ismét jelentkezett az emberré
válásnak a tanulással megszerzett értéke, az erkölcsi magatartás
megnyilvánulása. Ez bizony adott esetben lehet érték és teher is. A
harctereken minduntalan akadnak emberek, akik otthon soha nem öltek
állatot, és belekényszerülnek, hogy embert pusztítsanak. A tét nagy:
megvédem családomat, hazámat, vagy kiszolgáltatom az ellenségnek,
amely leigázza, meggyilkolja. Melyik erkölcsi törvénynek
engedelmeskedjem? Bűn ez is. És az is, ha védtelenül hagyom
szeretteimet, pedig lehetőségem lenne a bajt elhárítani. Melyik
gyötrelem írja fölül a másikat?
Vizsgáljuk a szigetet úgy is, mint életteret, ami mindaddig elégséges
volt az ott élő állatvilágnak, amíg az ember meg nem jelent. De ott
volt, sőt a háború után kialakult ökológiai rendszert kezdte
átalakítani a maga életszükségletei szerint. Metaforikus értelemben a
sziget a naprendszerünkben maga a kis égitestünk, ahol az ember
elszaporodik, és kíméletlenül átalakítja a kialakult életteret a maga
szolgálatára, és pusztítja azt. A túlnépesedés szörnyű víziójaként
eljön az idő, amikor egymástól is mindenáron meg kell szabadulnunk,
hogy a maradéknak ismét legyen kellő élettere, mert ezt meg a
természet törvényei követelik. Micsoda ellentmondások, amelyeket nem
lehet világpusztítással sem feloldani.
Tom Neale közben kiirtotta a kártékony disznókat, baromfiudvart és
kertet épített magának. Megszelídített egy vadkacsát, beporzással
bírta termőre veteményes ültetvényét, küzdött a remete- és
kókuszrákokkal, melyek dézsmálták termését. Berendezkedett, és jól
érezte magát. Szó sincs róla, hogy aszkétaként élt volna, vagy
tétlenül élvezte szabadságát. A legtöbb embernek, ha magányos
életformát választ, a szabadság semmittevést és ősi állapotokat
jelentett volna. Tom naponta elmosogatott, tisztára mosta, és a napra
kiterítette konyharuháit, gondozta magát és kis birodalmát. Valójában
áttételesen azt az európai értékrendű életmódot honosította meg,
amelyet az angol telepesek hoztak a csendes-óceáni szigetvilágba, és
az ottani adottságokhoz alkalmaztak. Semmi merevség, de semmi
renyheség! Az író akaratlanul is azt a fegyelmezett életet élte, amit
ősei, vagyis változatlanul az angol királyi korona alattvalójának
minőségi szokásait igyekezett követni.
Egy nap két házaspár érkezett a szigetre, akikkel nagyon kellemes két
napot töltött mind a szigeten, mind a hajó fedélzetén. Neale
„vadembersége” pillanat alatt visszaváltozott
kultúrszintre, mintha nem is élt volna a szigeten magányosan. Amikor
a búcsúzásra került sor, így fogalmazott: „Gyakran tűnődtem
azon, amikor magamban éltem, hogy vajon nem vágyom-e majd a
civilizáció után, mihelyt látogatóim eltávoznak. Azt képzeltem,
hirtelen elfog a honvágy, amelyet a váratlan emberi kapcsolat
ébresztett bennem… Semmi ilyesmi nem történt.” Vagyis,
magányos szigeti életmódját a fentiek ellenére sem érezhetjük a mai
szleng szerinti „műbalhénak”. Arra gondolt, hogy
vendégeit Apiába érve autók tülkölése, csillogó fények, szállodák és
nyüzsgés fogadja. „Ez volt az az ár, amelyről már régen
megállapítottam, hogy nem érdemes megfizetnem.” Ahogy pillanat
alatt kultúremberré vált, magára maradva azonnal és nosztalgia nélkül
visszatért magányába. Finom érzékkel írta le belső átváltozásának
külső megnyilvánulását: „Legelőször is levetettem sortomat, és
újra felhúztam ágyékkötőmet.”
Két világ határán élt. Ahhoz túl sok időt töltött emberek között,
hogy a civilizációval teljesen szakítson, ahhoz még keveset a
szigeten, hogy teljesen a természet gyermeke legyen. Egyik életet sem
tagadta meg teljesen, de igazán a magányos létforma tette
kiegyensúlyozottá. Az író egyszemélyes világot teremtett magának,
amelyben boldogan élt. Nagy kincs birtokában volt. Ma már közel
hétmilliárd ember küzd a földön a legkülönbözőbb körülmények között.
Igazán egyik sem vált be. Ebből a rengeteg egyedből vajon hányan
mondhatják el magukról, hogy olyan világot tudtak kialakítani
maguknak, amit szeretnek, és ebben boldogok?
Neale-t munkamániája nem hagyta nyugodni. Egész nap úgy dolgozott,
akár egy rabszolga, és ebben gyakran sok fölösleges föladat elvégzése
is szerepelt. Ilyen volt a korallszírt-darabokból épített, de egy
ciklon által szétrombolt régi kikötő helyreállítása. Szépérzékét
bántotta, ahogy ez a terület kinézett, és erején felül küzdött az
óriási kőtömbökkel. Kiderült, hogy a hal és baromfihús nem pótolta
szervezete igényét. Előbb kitört rajta a proteinéhség, ami
tipikus volt a szigetvilágban, valamint minden olyan közösségben,
ahol nem jutottak hozzá emlőshúshoz,
és nem egy kultúrát tett tönkre, majd sodort a kihalásra, mint
például Heyerdahl
szerint a húsvét-szigeti népet. Neale-nek már csak egyetlen
marhahús-konzervje volt, amit talán dobozostól fölfalt volna, ha
nincs benne szinte embertelen önuralom, de a csemegét karácsonyra
tartogatta. Bár a szigeten sem légy, szúnyog, sem más köztes
kórokozó-terjesztő nem élt, ellenállórendszere legyöngült, és
leromlott szervezetén kitört a váltólázhoz hasonló betegség, ami négy
napig tartott. Ez erőnlétét tovább gyöngítette. Lassanként minden
magával hozott tartaléka elfogyott, elszívta az utolsó csikket is,
ereje pedig változatlanul hanyatlott. Étvágyát elvesztette, napokon
át gyomor- és fejfájással küzdött, nagyon lefogyott. „Első
ízben, hirtelen kétségbeesetten magányosnak éreztem magam. Bármit
adtam volna egy yacht látványáért (…) nagy érzelmi válságot
éltem át (…)” Ennek egy része a megszelídített kacsához
fűzte: álmaiban szép ropogósra sülve egy ezüst tálcán jelent meg
előtte. Egy nap annyira kívánta már, hogy nyúlt felé, amikor
hápogására lehanyatlott a keze. „Megbízott bennem, nem élhetek
vissza bizalmával.” Inkább tovább szenvedett, pedig tudta, hogy
ebben az állapotában a kacsasült életmentő lehet. Senki se gondolja,
hogy ez egyszerű eset volt, amely arra sem méltó, hogy megírta. Tom
többet nem etette kézből, nehogy ismét kísértésbe essen, hanem a
kacsa elé tette ételét és italát. Csakhogy nem nyúlt hozzájuk. „Ez
a küzdelem közöttünk egy hétig tartott, és ezalatt talán a
legrosszabb állapotban voltam. Azután egy napon nem jött vissza.”
Az író kétségbeesve kutatta át a környéket, a közeli szigetet, ahol
napközben tartózkodni szokott, de nem találta meg. „A vadkacsa
eltűnt. Soha többé nem láttam. Be kell vallanom, hogy ezután
rendkívül unalmas és szomorú lett az életem.”
Föltételezni sem tudjuk, milyen csalódás mehetett végbe a kacsában,
hogy barátja egyik óráról a másikra, számára indokolatlanul
megszüntette közös életrendjüket és fölszámolta közvetlen
kapcsolatukat. Az bizonyos, hogy nagyon mély volt a bánata és a
lemondása, hogy később sem kísérelte meg a köztük kialakult kötelék
visszaállítását. Talán bele is pusztult. Neale viszont úgy járt, mint
Ábrahám a fia, Izsák föláldozásakor. A kacsa helyett a közelgő
karácsonyra Isten küldött a partra egy óriás teknősbékát, amelyhez
még semmilyen érzelmi szál sem kötötte. Amikor megölte, közben így
bíztatta magát: „Neale, ez hús – meg kell tenned, ha
egészséges akarsz maradni! (…) Ez az egyheti kiadós
táplálkozás csodákat tett. Felfedeztem, hogy a naponkénti jó, tápláló
teknősbéka-eledellel nem csupán egészségem, hanem életfelfogásom is
megjavult.” Közben korallkőből befejezte a kikötőgát
újraépítését. Félévébe került a heroikus munka, minden szerszám és
emelő nélkül. Hamarosan kiderült, hogy értelmetlen kínlódás volt,
amelyre kis híján az élete is ráment. Hatalmas vihar tört a
Suwarrow-atollra, ami az óriási köveket, mint játékszert ismét
széthányta, partra vetette. Szétrombolt magánvilágában úgy állhatott
Tom Neale, akár egy korszerű Sziszüphosz. „Olyan levert voltam
– írtam naplómba –, hogy még csak nem is káromkodtam,
hanem lassan visszamentem a házhoz.”
Akkor éjszaka, amikor a vihar tombolt, szinte halálfélelemben
tartotta. Nyögött, recsegett felette és körülötte a kunyhó. A vak
sötétben a folyamatos villámlás fénye a réseken keresztül átvillant,
és a lámpája is pislákolt. A nagy félelem mindig a sötétséget is
jelenti az embernek, még akkor is, ha ez nem átható, teljes fizikai,
az univerzum fekete lyukaiban honos fénytelenség. A szemünkön,
agyunkon át a magunk keltette külső világosság a világűr nagy
fényforrásaihoz mért elenyésző gyöngesége ellenére is lelki
kapaszkodót nyújt. A fény társunk, vele nem vagyunk egyedül. A ciklon
rombolta az emberi alkotásokat: szálláshelyet, baromfiudvart,
veteményeskertet, és hatalmas, élő kókuszpálmákat éppen úgy
kicsavart, mint ahogy kitépte a jelentéktelen növényeket. A természet
nem válogat, amikor pusztító erejével figyelmeztetni akar bennünket,
hogy bár magunkat a Föld urának képzeljük, bármikor elsöpörheti egész
civilizációnkat, mert a tengeri viharoknál is vannak erősebb
fegyverei. Az emberi alkotások közül mindig azt pusztítja el, amelyek
a kor legjobb technikája alatti szinten készültek, és nem voltak
kellően szilárd építmények. Amikor a természet magát rombolja, és az
élővilágot tönkreteszi, a kevésbé jól kapaszkodó egyedeket követeli.
Ugyanakkor kegyes, mert málló testükből új életet fakaszt. Így újítja
meg önmagát.
A vihar elmúltával Neale átevezett a szomszédos kis szigetre
kókuszdió-pálmát ültetni. Amikor partra dobta a csónak horgonyául
használt jókora vasnehezéket, rossz mozdulattal túlemelte magát, és
föltételezése szerint porcsérvet kapott. Egyedül és teljes
kiszolgáltatottságban maradt a természettel. „Most első ízben
néztem szembe olyan helyzettel, amelyet soha sem tartottam
lehetségesnek, azzal a pillanattal, amikor kénytelen voltam
bevallani: „»Neale, most azonban semmit sem tudsz
tenni!«” Óriási akaraterővel bevonszolta magát a
csónakba: „az emberi testnek megvan az a képessége, hogy
megalkudjon a fájdalommal.” A fájdalomkutatás még elmard az
orvoslás más ágainak rohamos fejlődése mögött. Valójában nem sokat
tudunk róla, nehéz meghatározni is. Amikor valaki végveszélybe kerül,
és az élete forog kockán, a fájdalomküszöb csökkenhet, és a
megmaradásáért folytatott harcában felülírja a fájdalom erősségét.
Miután a ladik megindult vele, „legalább négy órát tölthettem
azután a fájdalomtól ködös aggyal.” Isten ismét vele volt, mert
egy hirtelen jött hullám a szigetén csónakostól partra vetette. Igaz,
szörnyű fájdalom volt az ára. Elvonszolta magát kunyhójáig és néhány
tárggyal, enni és innivaló nélkül befeküdt az ágyba. Legfontosabbnak
egy naptárt tartott, amelyre a múló napokat kívánta jegyezni.
A természetbe való beolvadása, ahogy a veszedelem erősödött,
lefoszlott, és a civilizáció adományaiba kapaszkodott. Legjobban egy
cigaretta hiányzott neki: „és ha az túlságosan nagy kívánság,
úgy csupán egy csikkért, amely néhány szippantást biztosítana”,
a világon mindent föláldozott volna. A bódulat élvezete és a
szenvedély kiélése már az állatoknál is jelentkezik. Az emberiség
tudatosan használt bizonyos növényeket, azok kivonatát, erjesztett
nedvét, hogy kellemes órákat szerezhessen magának. Ezek a boldogságra
törekvés pótlékai, mert az igazi öröm a lelki kielégülésből
származik, minden más csak másod- vagy tucatrendű érzés. Nem is
tudják azok a hajósok, akik Amerikából hozták és elterjesztették a
dohányt, milyen súlyos bajt zúdítottak vele az emberiségre. Ma már
jobban pusztít, mint az alkohol és a kemény drogok, mert
alattomosabb. Az egyik legocsmányabb sejtméreg, amely különösen a
nőknél, az utódok méhen belüli életében, majd az anya viselkedését
látva, tapasztalatszerzéssel e világon gyermekeikben válik rombolóvá.
Neale most a nikotinért, mint föltámadó vágyért ácsingott, pedig már
régen nem jutott hozzá, és gyakran nem is kívánta.
Görcsbemeredt izmokkal, talán bénulási tünetekkel feküdt, amikor
Isten újfent megmentette. „Mivel nem vagyok vallásos, nem
hittem a csodákban (…)” A Teremtő talán azért volt
elnéző ezzel az emberrel, mivel ebben az egyszemélyes élettérben
magát kemény rabszolgamunkára ítélte, ahol öntudatlanul is bűneit
vezekelte. A negyedik napon megjelent a szigeten két amerikai férfi,
és mit hoztak Tomnak? Cigarettát meg rumot. Természetesen rendesen
megetették, hússal táplálták, hátát kenőccsel kenegették, és kétheti
együttléttel megmentették. Fölajánlották, hogy elviszik a
legközelebbi lakott szigetre, hogy orvos gyógyítsa, mivel még mindig
súlyos állapotban volt. „Velük ellentétben, a sziget nekem nem
kaland volt, hanem valami végtelenül nagyobb dolog (…) egy
egész életforma (…)” – fogalmazta. Még a
gyötrelmei dacára sem adta föl, mivel számára ez volt az élet: „és
ha el kellet hagynom Szuwarrowot, tudtam, mennyire fontos számomra,
hogy az utolsó néhány hetet egyedül tölthessem el a szigeten.”
Két hét múlva hajót küldtek érte, ami elvitte. Az addig eltelt rövid,
magányos időszakra így emlékezett: „életem legboldogabb két
hete volt ez.”
Annál nagyobb aggodalom fogta el, amikor meglátta az érte küldött
hajót: „nem csupán félelem, hogy a szkúneron emberekkel kell
találkoznom, sem az a kilátás, hogy olyan életmódot kell folytatnom
Rarón, amelyet nem szeretek. Valami sokkal jobban bántott ennél.
Egyszerűen nem akartam elmenni (…)” Tom alkalmazkodott,
és a magányos szigeten már otthon volt. Ettől kezdve jobban a
természet, mint a társadalom gyermekévé vált. Kis birodalmának
nagyobb részét ő teremtette a semmiből. Elképzelhetjük, milyen
fájdalommal töltötte el, amikor „Ott álltam a hajó tatján, és
figyeltem, amint a korallzátony eltűnik a kékesszürke messzeségben.”
Ekkor eszébe jutott egy tahiti közmondás: „A korall nő, a
pálmafa növekedik, de az ember elmegy.” Istenem, ma már ez is
csak részben igaz. Folyik az emberek özönlése. A korall egyre kevésbé
nő a szennyezett és fölmelegedő víz miatt, a pálmafákat pedig a még
nagyobb haszon reményében kivágják. Egész világunk denaturálódik.
A röntgenfölvétel szerint nem porcsérve volt, hanem ízületi
gyulladása. Az orvos megtiltotta, hogy bármikor is nehezet emeljen. A
hatóságok felelősséget éreztek érte, ezért hat éven keresztül
meggátolták, hogy visszatérjen a szigetére. Ismét raktáros állást
vállalt, de közben édesanyja halála után örökölt annyit, hogy
képzeletét fölgyújtotta az Anchoragera való visszatérés láza.
Ismerősei segítették. Épített egy jó csónakot, és beszerezte a
szükséges holmikat. Egy amerikai barátja hajóján, 58 éves korában,
viharos időben ismét eljutott a szigetre. „Akárhová néztem
magam körül, azt láttam, hogy mindent elölről kell kezdenem.”
Az eltelt évek alatt a természet nagy pusztítást végzet elhagyott kis
birodalmában, és jelentősen építkezett a maga világában. Indák
szövevénye és trópusi dzsungel nőtt a ledőlt, összeomlott épületek,
kerítések, kertek fölött. A természet visszahódította, amit Neale
civilizációja rontott rajta.
A kai-szoba (étkező) asztalán egy levél várta. Távozása után nem
sokkal San Franciscoból hajó járt itt, és utasai két hétig
tartózkodtak Tom birodalmában. Az elfogyasztott tyúkok, gyümölcsök
ellenértékeként ott hagytak húsz dollárt. Fél évszázaddal korábban a
távol-keleti tajgában Derszu is készletet hagyott hátra egy elhagyott
kalyibában, hogy aki utána érkezik, találjon magánk táplálékot. Az
emberi természet az egész világon mindenütt hasonlóvá válik, amikor
az egymásra hagyatkozás és a gondoskodás lép előtérbe. Tom kísérője
megjegyezte: „Az ördögbe is, nem tudtam, hogy még mindig vannak
becsületes emberek a világon!”
Az újabb utazást legjobban a magával vitt tyúkok sínylették meg.
Amikor szabadon engedte őket, a tengeri betegségtől úgy tántorogtak,
mint a részegek, ahogy a hajó hánykolódik a hullámokon. A kirakodás
után visszafordultak a Rarotongán maradt készletért, és három hét
múlva értek vissza. Barátja végleg elment, ő pedig folytatta magányos
életét. Az eltöltött három és fél év alatt hat jacht kötött ki rövid
látogatásra. Életritmusán Neale sokat változtatott. Nem dolgozott
kíméletlenül. Figyelembe vette gyöngébb kosztolási lehetőségét és
életkorát. Belátta, hogy első tartózkodása idején „akaratlanul
is ráerőszakoltam a sziget időtlen jellegére a modern városok
életritmusát és hajszáját, amelytől annyira igyekeztem elmenekülni.”
Legmeghatóbb volt, hogy az otthagyott, elvadult maradék baromfiban
visszajövetele „régi emlékeket ébresztett, annyira, hogy
alighogy megláttak, futottak hozzám eledelért.” Csónakjával
egyre messzebb merészkedett az atoll szigetein, és a hat mérföldre
lévő Motu Tou-n kis nyári lakot épített magának. Gyarmatosított, és
birodalma határait kijjebb tolta, hogy ha újabb látványra éhezik,
átjöhessen nyaralni. Egyetlen személy életében ismétlődött meg az
emberiség történelme. Az első látogatói két katonai helikopteren
érkeztek. Megdöbbentek, amikor meglátták, és mint szegény magányos
embert meg akarták menteni. „– Biztos benne, hogy nem
akarja velünk együtt elhúzni a csíkot? – kérdezte egyikük.”
De Tom Neale búcsút intett nekik. Öt hónap múlva érkezett hozzá Noel
Barber író és újságíró egy fényképésszel. Ekkor készültek Tomról és
kis birodalmáról azok a fölvételek, amelyek könyvében szerepelnek.
Következő látogatója az a hajóskapitány barátja volt, aki először
Suwarrowra hozta. Amikor meglátta, föltolult benne a múlt, és
másodszori itt-tartózkodása alatt először érezte a szomorú magányt,
de vele sem ment vissza a civilizációba.
A természet nem mindig az édent nyújtja, gyakran ellenségesen
viselkedik. „Soha életemben nem találkoztam a Csendes-óceánnál
kegyetlenebb, könyörtelenebb természeti erővel – írta Tom
Neale. Néha olyan ellenségre emlékeztet, aki türelmesen vár, amíg
eljön egy pillanat, amikor készületlenül talál” Fölmerül
bennem: ennek az irdatlan víztömegnek ki és miért adta a Csendes
nevet? Tisztában volt-e azzal, amit Tom leírt? Aligha. Az író szép,
nyugodt időben új csónakján átevezett egy másik szigetre, miközben
váratlanul hatalmas vihar tört ki. A lélekvesztő fölborult. Az idő
csöndesedésével a legnagyobb gondot az árboc és a vitorla okozta.
Hősünknek sokszor kellet alámerülnie, mire megszabadult tőlük, hogy a
csónaktestet ismét hajózható állapotba hozza. Hasonlóan fogalmazott,
mint Hemingway az öreg halász esetében: „Neale! Nem engedheted,
hogy ez legyőzzön!” Ebben az emberben, aki a fényképe szerint
„vaságyastól együtt sem volt ötven kiló”, annyi lelki erő
élt, amennyi minden életveszélyes helyzetben megmentette. Ezért nem
félt a szigeti magánytól, tudta, hogy mindent, amire szüksége van,
megold. Korábbi szigeti tartózkodása során együtt sem akadt annyi
látogatója, mint amennyi most. A következő egy amerikai férj volt,
aki samoai feleségével és lányával lépett Tom szigetére.
Összebarátkoztak. Egy viharos éjjel a jövevények kikötött, erősen
himbálódzó jachtja korallszirthez csapódott, léket kapott és
elmerült. Hajótörötté váltak. Robinsoni küzdelem indult, hogy a
hajóban lévő értékeket kimentsék és berendezkedjenek az új
életformára. Tom Neale magánya egy csapásra véget ért. A két nő
érdekében nem járhatott ágyékkötőben, hanem rövidnadrágot kellett
viselni; ellátni őket, és életének legapróbb részeit is megosztani
velük. Ezért jött vissza? Megszokott napirendjén humánuma miatt
változtatott. A hajóroncsból kimentett aggregátorral áramot
termeltek, és Anchoragen hódítani kezdett a civilizáció, amely elől
Tom menekült. Két hónapot töltöttek együtt, de kölcsönös
kulturáltsággal elviselték egymást és új életüket, sőt kezdtek
megbarátkozni vele. Nagy szó volt ez, mert a korábbi történelmi
példák nem ezt mutatták. Igaz, az összezártság viszonylag rövid volt,
és nem éveket vett igénybe. Az író eljutott oda, hogy: „titokban
reménykedtem: talán sohasem mennek el a szigetről.”
Haditengerészeti hajó igyekezett a parthoz. Észrevette tükörrel adott
fényjeleiket, és megállt. Röviddel később már mind a négyen a
fedélzeten búcsúztak. Tom sírással küszködött és magát korholta: „A
fenébe is, Neale! Magad választottad ezt az életmódot – hát ne
rontsd el!” Az ember ilyen esetekben arra nem gondol, hogy ha
éveinek száma szaporodik, mind érzékenyebb lesz, egyre inkább vágyik
a civilizáció kényelme és a társak után. Tom már korábban is
bizonyította, hogy nehéz körülmények között, amikor csak önmagára
számíthat, megállja a helyét. Fiatalabb éveiben élvezte a magányt,
amit teremtett. Visszaálmodta az emberiség történelmének ősi
kezdetét, midőn a természet kiszolgáltatottságában kellett
fönnmaradni. Hányatott életével a hatvanhoz közeledve már nem volt
igazán a régi. Ilyenkor az ember szeretne megpihenni, átadni a
küzdelem folytatását utódainak, hogy lélekben csöndesen fölkészüljön
a nagy Útra, amely még előtte tornyosul, és ha tetszik, ha nem, végig
kell járni. Mert halálodban magadra maradsz. A nehéz órákban drága
nőd vagy gyermeked hiába fogja kezed, senki sem halhat meg helyetted.
Amikor e könyvet évtizedek múlva újra elolvastam, már nem emlékeztem
a befejezésére, amit Neale az Utószóban írt meg. Az bizonyos,
hogy e tanulmány előző bekezdésének gondolatait már megfogalmaztam és
papírra vetettem, amikor a kötetet tovább olvastam, és Tom más
szavakkal ugyanezeket a gondolatokat írta le, a hajótöröttek távozása
után két hónappal, amikor ő is föladta magányát. Így elmélkedett: „A
legnyomósabb ok nagyon egyszerű volt. Tudatára ébredtem annak, hogy
öregszem, és az a kilátás, hogy magányosan halok meg, nem túlságosan
vonzott. Nem érzelegtem, de megértettem, hogy fel kell ébrednem egy
szép álomból, mielőtt lidércnyomássá alakul át.”
Volt még egy döntő ok, amiért Tom elment. Különös az élet, hiszen a
civilizáció elől menekült, majd belátta, hogy nélküle további sorsa
kudarcba torkollik, tehát visszamenekült a társadalomba; mégpedig az
atollon kialakult újabb civilizációs hatás miatt. Ez a fura ördögi
kör – a modern világ előli gyakori menekülés, majd visszatérés
– egy újabb emberi nyomás miatt
történt, mert a hajótörött család távozása után: „tizenegy
gyöngyhalász telepedett le Suwarrowon – és bevallom,
paradicsomomat pokollá változtatta.”
Ezekkel nem volt semmi összeütközése. „Felelőtlen, vidám
manihiki emberek voltak, és nem utáltam őket, de rendetlenségük,
lármájuk, közelségük eloszlatta habozásomat az elutazással
kapcsolatban.” Kiderült, hogy hamarosan még több gyöngyhalász
érkezik, és tovább terjed a civilizáció: eldobált üres konzerves
dobozokkal, hangos rádiókkal, vízen hullámzó, kiivott üvegekkel. Tom
Neale számára az utolsó kapaszkodó is megszűnt. A világ túlnépesedik,
és minden zugába bebújik valaki, aki az ott lévők életét megkeseríti.
Nem éppen lelkesítő jövőkép! Mi marad? „Rengeteg emlékem van,
amelyeket senki sem vehet el tőlem (…)” –
fogalmazta meg befejező mondatában.
*
Copyright © Szenti Tibor. Minden jog fenntartva!
|