GRACILIANO RAMOS: ASZÁLY (1938)
Fordította: HARGITAI GYÖRGY
Európa Könyvkiadó, 1967
Vándorlás
Az aszály sújtotta pusztán egy család vándorolt. A házaspár két
gyerekkel, kutyával és egy papagájjal indult útnak. A madarat már
kezdetben megették. Nem sajnálták, hiszen néma volt, mert:
„A család rendszeresen keveset beszélt.” A szerencsétlen
madár kitől tanult volna szavakat, ezért a kutya csaholását utánozta.
A nehezen élők a világon mindenütt keveset beszélnek. Bibó Lajos
elbeszéléseiben a vásárhelyi parasztok is alig szólnak, inkább
cselekszenek.
A természetben élő kisember számára a szó átok, amelyet
csűrni-csavarni lehet. Ehhez nem ért és ösztönösen fél tőle, mert ha
beszéde miatt bajba jut, a hatalom mindenkor ellene fordítja, és
szavakkal nem tudja önmagát megvédeni. Arra pedig nincs pénze, hagy
maga helyett jól beszélő nyelvet
fogadjon. Így válik emberkerülővé, mert megtanulta, hogy aki nem
olyan szagú, mint ő, csak bajt hoz rá, mivel „embernek ember a
farkasa”.
A vándorlás hazánkban sem volt ismeretlen. Tömörkény István, Móra
Ferenc, Bálint Sándor a szegedi migrációval kapcsolatban leírta, hogy
a XIX. század végén nincstelen kisemberek hogyan hódították meg a
Homokhátságot. A nagy tiszai áradás után, amikor a város romokban
hevert, és az újjáépítés reménytelenebbnek látszott, mint új életet
kezdeni a sívó homokon, százával rajzottak ki. Elindultak a
kiskunsági puszták meghódítására. Sokan mindenüket eladva keltek
útra, de volt, akinek a földéhségen és az élni akaráson kívül semmije
sem volt. Egész vagyonát a hátán cipelve, akár a brazil vándorcsalád,
nekivágott a bizonytalannak. Ahol
megtelepedett, földből hantházat épített, fát ültetett a homok
megkötésére és magot vetett a termény reményében. Így népesült be
Balástya, ahol az anyaváros 1891-ben Szeged-Felsőközpontot; Mórahalom
1892-ben, ahol közigazgatási és kulturközpontot; Pusztamérges, ahol
1908-ban önálló települést hozott létre, és sorolhatnám a szegedi
nagytáj falvasodását.
A brazil vándorcsalád a pusztulás határán volt. A nagyobb fiú
összeesett. Az apja megütötte, de nem tért magához, ezért csak nőtt
a terhe, mert a gyereket is cipelni kellett. A kisebbet az asszony
vitte. Ő nem panaszkodott, pedig semmivel sem volt könnyebb a dolga,
mint a férjének. Az anyák minden családi terhet jajszó nélkül addig
hurcolnak, míg össze nem roskadnak vagy szívük dobog. Bizonyosan így
volt ez őseinkkel is a hordatársadalomban, amikor az életben
maradásnak az egyetlen lehetősége azon múlt, hogy a családot
összetartó anya meddig bírta.
A vándorok végre „egy kihalt tanya udvarán voltak. A karám üres
volt, a kecskeól romokban, az is üresen, a marhapásztor háza
lelakatolva; minden elhagyatottságot árasztott. Bizonyosan elpusztult
a jószág, és a tanyások elmenekültek.” Ez az elkeserítő valóság
most mégis Édenkert volt a számkivetettek számára. A Bundás kutya
„tengerimalacot szimatolt, szaglászott egy percig, a közeli
dombon felfedezte őket, s elrohant.” Sikerült neki egyet
elkapni, és letette gazdája elé. Jellemző, milyen elesett állapotban
voltak, mert: „Vitória asszony megcsókolta a Bundás pofáját, s
mert a kutya pofája véres volt, lenyalta róla a vért, s még hasznot
is húzott a csókból.” Elképesztő, ha az ember élni akar, mit
meg nem tesz; az ösztön mire nem készteti. Ramos meg is jegyezte:
„Sovány vadászzsákmány volt, hanem a halálukat elodázta. És
Fabiano élni akart.”
Előbb víz kellett. Az apa lement a kiszáradt folyómederbe, az
állatitatóban még volt némi iszap, amit
kivájt; lassan feltört belőle a zavaros
lé, amiből ivott, majd a tökedényébe
mert belőle, és vitte a családjának. Közben a tengerimalac alatt
fölcsapott a láng, a vézna kis test a mirtusznyárson pirult, a kutya
meg örült, hogy legalább a csontokat megkapja. Nézték a csillagokat
és a holdat, amelynek udvara támadt. A jelenség akkor észlelhető, ha
eső közeleg. Fabiano álmodozott, hogy újra kizöldül a táj, egy-két
elkóborolt jószág talán előkerül, és az elhagyott tanyán pezsegni
kezd az élet. „A tanya újjászületik − és ő, Fabiano, lesz
a marhapásztor, jobban mondva gazdája ennek a világnak.”
Fabiano
A férfi és családja nemzedékek óta marhapásztor volt. Kis híján
elpusztultak, de az üres tanya és a benne elindított szorgos élet
megkegyelmezett nekik. „− Ember vagy, Fabiano! −
kiáltotta hangosan… És ha jól meggondoljuk, nem is ember ő:
csak egy félvér disznó, aki mások holmijára ügyel.” Rögtön
kiigazította magát: „− Barom vagy, Fabiano!”
Nem gondolkodott rajta, de tudta, hogy itt minden a másé, és az álma
egyszer összeomolhat. Nagy szerencse vagyonon belül lenni és
birtokolni, de amikor az embernek csak annyi van, amit a hátán
továbbvihet, bizonytalanabb a sorsa, mint azé a póké, amelyik alig
látható szálon próbál a távoli ágig eljutni, hogy hálót ragasszon
magának. „Megjött a zivatar. És vele a tanyásgazda, aki
elkergette.” Az ember nem adta föl. Addig könyörgött, míg a
gazda átadta neki a billogzóvasakat, annak jeléül, hogy csordája
pásztorává tette. „Ő, Vitória asszony, a két gyerek és a bundás
kutya belekapaszkodott a földbe.”
A dolog természetesen nem így volt. A tanya fehér tulajdonosa
szüntelenül elégedetlenkedett vele, szidta, hatalmát mutogatta. A
pásztor tudta, hogy a gazda bármelyik nap kiebrudalhatja, ezért nem
is szándékozott gyűjteni. „Összecsomagolt batyuval élnek,
hálhatnak fa tövében is.” A gyerekeknek keménynek kell lenni,
akár az övesállat, különben elpuhulnak, és úgy járnak, mint a
cukormalmos Tomás úr, aki sokat olvasott, de gyakorlati
tapasztalatokkal nem rendelkezett, és nem volt kitartó. Mire ment a
tudásával? Azóta bizonyosan kiszenvedett.
Börtön
A marhapásztort elküldte felesége a városba vásárolni. Fogytán volt a
petróleum, só, liszt, bab, a legfontosabb élelmiszerek, és az
asszonynak is kellett volna egy vég piros karton. A boltosok
mindenütt rászedték, a pénz gyorsan apadt. Ahogy az minden kültelki
embernél szokás volt, aki ritkán jut el a városba, a vásár végét
Fabiano is a kocsmába fejezte be, ahol egy csendőr ráparancsolt, hogy
kártyázzon vele. A rend őrének rosszul mentek a lapjai és veszített.
Esteledett, amikor a vásár véget ért és a félvér is hazafelé tartott,
amikor a csendőr megállította, csizmájával rátiport a lábára és
kínozta. Fabiano próbált volna magyarázkodni és kérte, hagyja békén,
de nem tudta lebeszélni, mert nem voltak hozzá szavai. Végül
„türelmét vesztette, s elküldte a jóanyjába.” Az
egyenruhás azonnal hívta az őrjáratot és bevitték az őrszobába, ahol
a bozótvágó kés nyelével alaposan
elverték, majd belökték a börtönbe. Tipikus eset.
Minden diktatúrában a hatalom visszaélésének ez
forgatókönyve. Nyilvánvaló, hogy a csendőrnek pénzre volt
szüksége, amit mindenáron igyekezett
megszerezni. Látta a kocsma szögletében ezt a nyomorultat, aki több
állati hangot ismert, mint emberi szót,
és jó alanynak ígérkezett, hogy megkopassza. Sikertelenségét meg
kellett bosszulni.
Magyarországon, és szerte a szovjet mintájú szolgaállamokban 1945
után folyamatosan ezt végezte a hatalom, a legszörnyűbb módszerekkel,
ha szükség volt a tanyára, a benne lévő ingóságokra, szerszámokra és
jószágokra. Ha az embernek nincs kevéske magánvagyona, amibe élete
fenntartásáért kapaszkodni tudna, lelki erejét is elveszti. Teljesen
kiszolgáltatottá válik, és azt lehet vele tenni, amit akarnak. A
hatalom mindig vagyonéhes és lelki beteg, ami
párosul a felfuvalkodottsággal és
az agresszióval. Elveszti józan ítéletét és végül magát teszi tönkre,
de összeomlásáig milliókat képes megnyomorítani és a társadalom békés
fejlődésében jóvátehetetlen károkat okoz. Az emberi történelemben
mindig így volt ez. Szophoklész remekül megírta az Antigonéban,
azt is láttatva, hogy a diktatúrához kell egy diktátor, egy Vezér,
akit hívei vakon követnek, de rögtön elinalnak, ahogy az ellenállás
fölülkerekedik. Emberré válásunknak ez nem éppen szerencsés
magatartásformája, amely a csoport uralkodó egyedének viselkedéséből
ered. Kell hozzá az a hordaösztön is, ami
zabolázhatatlanná válik, amikor a hatalom szabad kezet enged a
rendcsinálásnak. Tipikus esete volt ez Budapesten 2006. október 23-án
délután, amikor a békés nagygyűlésről hazafelé tartókat a rendőrség
megrohamozta, és védtelen emberek százain véres akciót hajtott végre.
Rögtön fölmerül bennünk az is, hogy a hatalomnak milyen emberekre van
szüksége ahhoz, hogy saját társaik gátlástalan megtiprását végezzék?
A válasz egyszerű: emberekre. Olyanokra, akikből azonnal
kiszabadulnak az ösztönök, ahogy erre lehetőséget kapnak.
Fitogtatni akarja, hogy több mint aminek eddig látszott. Ő valaki,
aki ha kell, képes történelmet formálni és megfékezni a gazembereket.
Nyilvánvaló, hogy a társadalmi haladást nem ők vezetik, de többen
vannak. Az egyiknek tolla, ecsete, mintázófája, tervezőasztala van,
de védtelen, a másiknak szöges csizmája, vértje, sisakja, hogy magát
védje, és fegyvere, hogy másokat legyőzhessen. Ez a mi világunk ilyen
egyszerű. Nincs túlbonyolítva. Mindenkinek tudnia kell, hogy a sorban
hol a helye, és ha ennek megfelelően viselkedik, kevesebb baj érheti.
Szerencsétlen Fabiano ezekről a nehéz kérdésekről semmit sem tudott.
„− Nahát! Nahát! Mért tették ezt? Sehogy sem értette. Jó
szándékú ember volt, úgy bizony, sose került még börtönbe. Hirtelen
ez az oktalan összetűzés. Annyira meg volt zavarodva, hogy fel se
fogta balszerencséjét. Valamennyien nekiestek, veszettül, váratlanul.
Az ember így ellenállni se tud.” Budapesten, 2006 őszén sem
történt volna más, mint amit Fabiano remélt: „Csak haza akart
menni Vitória asszonyhoz, lefeküdni a deszkaágyra.” Ramos alig
bővített tőmondatai úgy pattognak agyunkban, akár a golyók, amikor
sorozatot lőnek a tömegre. Az író nem akar forradalmat. Nem akar ő
semmit, csak leírni az igazságot és megkönnyebbülni. Ettől válik
lázadóvá. Csakhogy az Igazság őrjöngő fúria, amely − ha
elszabadul − éppen úgy tör és zúz, akár a sárga képű katona és
cimborái, akik véresre verték a marhahajcsárt. Talán nem is ők
képviselik az igazságot, hanem a kormány, amely messze van, jóságos,
népszerető, és semmit sem tud arról, hogy itt a végtelen pusztákon
megbúvó falvakban hogyan hajtják végre törvényeit. Fabiano
gondolkodott: „Minden rendben, láthatják. Tehet ő róla, hogy
barom maradt? Ki tehet róla?” A gond az, hogy gyermekei vannak,
akik miatt nem mehet neki ennek a csőcselék csendőrőrsnek, sem
azoknak a láthatatlan embereknek, akik diktálnak nekik, és eltűrik a
basáskodásukat. Majd a gyermekeinek is születnek fiaik, akik éppen
úgy viszik tovább a dolgok folyását, mint ahogy ő vette át az
apjától, nagyapjától. Mókuskerék ez, amelynek forgásából nincs kiút,
mert végtelenített! „Ha megnőnek, valami láthatatlan gazda
marháit őrzik, s megtapossa, megveri, meggyötri őket egy sárga képű
katona.”
Vitória asszony
Az író sorra bemutatja a családot. Fabiano után most az asszonyra
szán egy fejezetet. Csupa irodalmi szociográfia. Vitória piros,
virágokkal teli szoknyát visel. Ha leül, a mocskos szövetet a combjai
közé szorítja. A szent olvasófüzér, akár a gyöngysor, a nyakán
tekeredik. Amikor lehajol, előrelendül, és dús keblei közé dugja. A
szájában a pipa, amelynek füstje gyakori sercintésre sarkallja.
Szétterült, ormótlan lábfeje, amelyre ha fölhúzza ünneplő, magas
sarkú, szűk cipőjét, úgy bidereg benne, akár a kalickában utazó
papagáj. Azután ott van a birodalma: a mocskos konyha, amelyet minden
főzésnél elönt a füst, és ha a gondolatai elkalandoznak, az edényben
lekozmál az étel. A gödörben játszó, nyakig sáros gyerekek, a bolháit
bundájából a fogával tépő, láb alatt lévő, megöregedett kutya, és a
legszebb tyúkot fölfaló róka csak nehezítették az életét. A világon
és férjén kívül legfőképp az ágyra a legmérgesebb, amelynek
középdeszkájából kiáll egy jókora görcs, és lehetetlenné teszi a
nyugalmas alvást, de az ura képtelen helyette marhabőrágyra váltani.
Az asszony még hajcsár férjénél is együgyűbb. Nincs aszály, vézna
testük kigömbölyödött a rendszeres táplálkozás következtében, de
Fabiano elviselhetetlenül horkol. Legalább az alvás lenne rendben.
Megvallom, hogy nem is annyira a tanyai, egyszerű parasztasszonyok,
mint a városi szegénység között találtam hasonló típusokat. Azok
között gyakori ez a világ, akiknek az élete egyetlen helyiségben
zajlik: itt születnek, növekednek, szeretkeznek és halnak meg. Bizony
van ebben jókora igénytelenség, amelyen ők maguk is
változtathatnának, mert a szegénység nem föltétlenül velejárója a
piszoknak, elhanyagoltságnak, butaságnak. A történet idejében még nem
sarkallt senkit a fogyasztói társadalom, hogy szüntelen új és
ígéretes termékre vágyva küzdjön a sok haszontalanság megvételéért,
amely a percemberkék pillanatnyi boldogságát hozza, de amint
megjelenik a jobb termék, az álom szertefoszlik, és további vágyakat
szül.
A kisebbik gyerek
Miközben az anya a nagyobb gyerek fejét tetvészte, a kisebbik az
apját figyelte, amint igyekezett egy csikót betörni. Már a férfi
ruházata is elbűvölte, nem különben magatartása, ahogy keményen fogta
a lovat. Végül az állat kiszabadult alóla, de apja a talpára esett.
Nagyon tetszett a gyereknek. Elhatározta, hogy a családnak
megmutatja, ő is képes hőstettre. Magában számba vette a lovakat, de
rájött, hogy egyedül a tornác lépcsőjéről sem tudna a hátukra mászni,
így föladta tervét, de az elképesztést nem! Amikor a kecskéket
levitték az itatóhoz, fölugrott a harcias bak hátára, amely elkezdett
vele vitustáncot járni. A gyerek darabig tartotta magát, majd az
apaállat győzött és levetette. Még az inge is darabon tovább hasadt.
Ettől függetlenül, győztesnek érezte magát és bosszantotta, hogy sem
a bátyja, sem a Bundás nem dicsérték. Az apja maradt meg benne, akire
hősként nézett és tudta, hogy még nőnie kell, hogy a pásztor
nyomdokába léphessen.
Minden gyermek meséket sző a jövőjéről, és nagy elhatározásokat tesz.
A városi fiúk vonatvezetők szerettek volna lenni vagy órások. A két
véglet: az óriás gép és a kicsiny szerkezet bűvölete hamar kialakult,
és ahogy a kudarcokkal teli évek teltek, hamarosan el is szálltak. Ma
más a vágyak iránya. Unokáim jobban kezelik a számítógépet, mint én,
kitűnő bizonyítványért küzdenek. A legtöbb fiatal kevés munkával
gyorsan akar meggazdagodni, és hírnévre szert tenni. A mai tanyán már
nincs gazdagyerek, a nagybirtokos mezőgazdasági vállalkozó fiai nem
is látták még a gazdaságot, ahol fogadott külső munkások éhbérért
dolgoznak. Kapát, kaszát legföljebb múzeumból ismernek, de nem
érdekli őket.
Fabiano kisfiát még vonzza a sarkantyú, a durva bakancs, bőrruha,
lábszárvédő és a jókora kalap. Neki ezekért is sokat kell küzdeni,
hogy egyszer majd úgy öltözzön be, akár az apja, és ha jön a gazda,
kalaplevéve adjon számot a birtok gyarapodásáról.
A nagyobbik gyerek
Említettem, hogy az anya nyakában rózsafüzér lógott. Ebből
következtetni lehet, hogy a családnak volt valamilyen keresztény
kötődése. Arról nincs tudomásunk, hogy akár a szülőket, akár a
gyerekeket megkeresztelték volna. Kaptak-e valamilyen vallásos
nevelést, vagy mit tudtak az e világon túli életről? Az bizonyos,
hogy ösztönös lelki kötődést éreztek, mert az ember néha keresztet
vetett. Ez valószínű nem volt több, mint amikor a labdarúgók pályára
lépnek és jó szereplésükért fohászkodva, mutatóujjukkal keresztet
hajítanak homlokukra. Márpedig emberré válásunk során, amikor a lélek
eljutott bennünk odáig, hogy felfedezte önmagát és kapaszkodót, óvó
és segítő társat keresett, a természetelvű többistenségek közül
elsősorban Földanyát, Hegyanyát és a Termékenység anyját kezdte
tisztelni. Őket ábrázoló idolokat készített. A hajcsárgyerekek az
agyagos gödörben öntudatlanul ezeket, és az állatfigurákat alkották
újra hét-ötezer év múltán. Képzeletükben „kövek
és csontok néha élőlényekké váltak, melyek benépesítették a cserjést,
a dombot, a távoli hegyet és az ananászligeteket.” A
többistenhit kiszélesedésével, a kultúra
terjedésével egyre több áldozatot mutatott be nekik − köztük
gyakori volt az ember- és állatáldozat −, míg megszületett a
jóval takarékosabb monoteizmus, ahol egyetlen isten személyét
imádták. A marhapásztor család is hallhatott valamit az egy Istenről
és fiáról, Jézusról, de vallását a világ végén lévő tanyákon aligha
tudta gyakorolni, mivel az egyház emberei ide nem jutottak el, ők
pedig igen ritkán mentek olyan közösségbe,
ahol templomi gyülekezet volt. Így hitük ösztönös kapaszkodó volt egy
felsőbbrendű lénybe, akitől segítséget vártak.
A fiú Terta asszonyságtól hallott először a pokolról. Fogalma sem
volt róla, hogy mi az. Anyját kérdezte, aki beszélt neki a pokolbéli
máglyákról és forró üstökről, amely számunkra jelzi, hogy még mindig
a bűnhődés torz középkori, földi képei éltek bennük, mire a fiú
gyanútlanul megkérdezte: „− Maga látta?” Erre az
asszony fejbe verte, és a gyerek bánatával a bokrok közé menekült.
Ezzel a lelki gyakorlat körülbelül be is fejeződött. A gyerekben az
egész túlvilági micsodáról ez a képzet alakult ki: „A pokol
biztos tele van mérges kígyóval, jaguárral, és az emberek, akik ott
laknak, fejbe verést, fülhúzást kapnak, kés tokjával verik őket.”
Erről a helyzetről az a mai gyakorlat jutott eszembe, mint amikor az
egykori tizenéves tanítványaim „kényes” kérdéseket tettek
föl anyjuknak, akik éppen olyan tudatlanok voltak, mint ők, és
semmire sem tudtak válaszolni, ezért inkább pénzt adtak nekik, hogy
menjenek el szórakozni, és felejtsék el a dolgot.
Az író remek fordulattal példázata az esetet, midőn a következő
sorokban Bundásról írt. A kutya szüntelen csontról álmodozott és ott
volt az asszony lába alatt. „Néha ok nélkül is kapott egy
rúgást. De a rúgásokat jó előre beszámította, nem űzték el a csontról
szőtt álmait.” A kutya végül is annyit értett az egészből,
„hogy nem jól mennek a dolgok.” Szomorúan érzékelem, hogy
a regény eddigi egyetlen pozitív figurája az oktalan kutya volt.
Talán majd ez a helyzet is egyszer, valamikor, egy meghatározatlan,
távoli jövőben változni fog…
Tél
Hideg eső szakadt, villámok tartották rettegésben az asszonyt és a
gyerekeket. A folyó áradt, állatdögöket és gyökerestől kitépett fákat
sodort magával. Mocskos hullámai már a tanyát fenyegették. Fabiano
nem félt, mert tudta, hogy a ház erős faváza kitart. A víz csak az
oszlopok és gerendák közül a vályogot meg az agyagtapasztást moshatja
el, amit, ha az ár leapad, újra
rakhatnak. Milyen kicsi a világ! Ugyanezt a technológiát találtam a
határunkban, az egykori Nagy-Rét kiosztása utáni földeken, és a
gátépítés befejezését követően, a tiszai ártérben létrejött
hullámtérben, a vizenyős talajra rakott cölöpépítmények
tanulmányozása során.
A két népesség között azért volt egy lényeges különbség. Amíg a
brazil hajcsár falrésein keresztül betört a hideg szél és az asszony
nem győzte a tüzet éleszteni, hogy a gyerekek ne fázzanak, a mi
parasztjaink ilyen esetben fogtak egy vödröt, teli polyvás sárral és
betapasztották a réseket. A jó illatú sárszagot még máig az orromban
érzem, amikor dédapám meleg tanyai szobájában, lefekvés előtt, a
fejem fölött a gerendákat számolgattam. Ha a javítás időben
kiszáradt, még be is meszelték. Ilyen egyszerű lenne ez a világ, ha
megértenénk a törvényeit és egymást.
A pásztorcsalád a víz elől majd fölhúzódik a hegyre, a tengerimalacok
közé, ahol békében átvészelik a telet. Nagy áradások alkalmából
láttam, hogy egyazon faderékon nyugodtan várta sorsa jobbrafordulását
kiöntött róka és mezei nyúl. Korábban gyűlölt ellenségek voltak, de
most, életveszélyben megfértek egymással. Miért ne lehetne ez az
ember és a tengerimalacok esetében is? Fabiano számára ez nem volt
kérdéses, hiszen ők a menekültek, akiket a malacfalka befogad, és nem
fordítva! Ezek a gondolatok csak álmok voltak, mint ahogy álmodozott
arról is, hogy ha a víz elpusztítja a tanyát, elhagyja a családot.
Bemegy a városba, meglincseli a sárgaképű katonát, aki igazságtalanul
megverte és bebörtönözte, majd megöli az elöljárókat. Verekedés
emléke tolult elő benne, amelynek ő lett a győztese, pedig ez sem
történt meg. Csupa elfojtott indulatok felelősségre vonásról és
megtorlásról. Az én dédapám téli estéken elment a gyülekezetbe és
imádkozott. Kérte Istent, hogy adjon neki erőt a birtok
megtartásában. Tavaszi vetésről álmodott, májusi esőről és bőséges
aratásról. A lelkében béke honolt, és ha a munka után elővette a
Bibliát, a fáradtságtól talán nem ért a
bekezdés végére, de fejét nyugodtan hajtotta álomra. Megbékélt azzal,
hogy Trianon után István fia Sepsiszentgyörgyön maradt a családjával
és többet nem láthatja, de reménykedett, hogy legalább a temetésére
hazajön. A világon nincs ember baj nélkül. Ez közös volt benne
Fabianoval, aki szintén elhessegette a lelkében támadt rebelliót, és
mint minden ember, aki a természet kenyerén él, végül ő is arról
álmodozott, hogy a tehenek „majd újra meghíznak a friss
legelőn, borjakat ellenek. A mezőn kisarjad a fű, a fák
kilombosodnak, a jószág szaporodik. Mindannyian meghíznak, Fabiano,
az asszony, a két gyerek meg a Bundás kutya.”
Ünnep
Az ember számára az ünnep olyan fontos, mint testnek a kenyér. Az
ünnep a lélek egyik étke, kapaszkodója, különösen akkor, ha Isten
áldása kíséri. Néhány órára, napra félre lehet tenni a munkát, a
hétköznapok őrlőmalmában való szüntelen forgást. A hittel élő ember
együtt lehet Istenével. Feltöltekezhet és erőt meríthet a következő
találkozásig. Ramos azt írta Fabianoról: „Vallásos ember volt,
hát minden évben elment egyszer a templomba.” Ami zavarta, hogy
ő és családja még az ünneplő ruhájukban is pusztai pásztornépség
maradt, míg a templomban mindenki finom polgári öltözéket viselt.
Ráadásul nagyon sokan voltak, összezsúfolódtak, a kezét sem tudta
lóbálni, és úgy érezte magát, mint amikor a sárgaképű katona a
zárkába vetette és mozdulni sem bírt az ott szorongó, büdös emberi
testtömegtől. „Szentül hitte, hogy
minden városi gazember.” No, ebben csakugyan volt sok
hasonlóság a mi egyszerű parasztjaink észjárásával. Ők is kerülték a
várost, ha lehetett, különösen a hivatalt. Három helyre mentek, ha
szükség volt rá: a templomba, a temetőbe és a vásárra, a piacra.
Fabianonak a mise úgy ért véget, hogy kellemetlen gondolatait és
érzéseit próbálta elhessegetni. A nép tódult kifelé, magával ragadva
a pásztort és családjával együtt a körhintánál, majd a nádpálinkát
áruló sátornál találta magát. A harmadik pohár után fejébe szállt a
dicsőség, és ordítozott, kihívta az embereket, de azok elkerülték,
ezért „gyáva kappanoknak” nevezte őket. Hányinger
kerülgette. Miután kiokádta magát és forgott vele a világ,
levetkőzött. Szép új ruháit, amelyet egy vég vászonból varratott a
nagy ünnepre, összetekerte és a feje alá rakta. Elaludt a kövön. Egy
félreeső helyen az asszony is megszabadult a vizeletétől és
visszament őrködni a családja fölött. Titokban a kényelmes
marhabőrágyról álmodozott, amely most, hogy a pálinka és a körhinta
miatt a pénz megint fogytán volt, vágy maradt csupán. A tömegből a
Bundás is előbukkant. Nem értette, hogyan kerültek ide, ahol annyi
utálatos és idegen szag áradt a levegőben.
Az ünnep így ért véget a marhapásztor családnak, külsőségek között
vergődve, pedig az igazi ünnep nem itt az utcán, hanem belül, a
lélekben van, amit ezen a napon sem sikerült átélniük, és várhatnak
rá egy újabb évig.
A Bundás
„Bundás kutya a végét járta. Lesoványodott, sok helyütt
kihullott a szőre, bordáin megfeszült a rózsaszínű bőr, melyen a
gennyező és vérző sötét foltokat legyek lepték el. A szája sebes
volt, széle megduzzadt, enni, inni alig tudott.” Az elmúlás
nagyon kegyetlen tud lenni, és az ember gyakran sajnálja az oktalan
állatot, aki hű társa volt és segítette,
míg bírta. A naturalista leírás fokozza együttérzésünket az állat
vívódását olvasva.
Az utolsó hetekben mi történik a halálra váró emberrel? Ahogy az
állatokon, nagyon sokan rajtuk is segítünk. Polcz Alaine
tanatológus-pszichológus édesanyja csupasz testéből lánya mezítelen
felső testéhez ölelve szállt el a lelke. Azóta odaát tovább
folytatódik közöttük ez a harmónia, ahogyan emberhez méltó! Mi van
akkor, ha a döglődő állatba belerúgnak, kiteszik a házból,
fölakasztják, esetleg nem sajnálnak beleereszteni egy fél marék
sörétet? Mi történik akkor, ha az ember körül fogy az élet, és már
nem tudja magát ellátni, kiszedik alóla az ágyneműt, hogy a deszkán
kívül mást ne rondítson be? Mert az emberiség egy másik része így
cselekszik.
Vajon jól fogalmaztam-e, amikor ezt a felét az emberiség egyik
részének tekintettem? Egyáltalán szabad-e addig kritizálni őket, míg
nem ismerjük körülményeiket, értékítéletüket és életüket? A döntést
Ramos mondja ki. Fabiano a kutyáját a maga módján kuruzsolva, rögtön
„pattogatottkukorica-füzért kötött a nyakába”. A kúra nem
hatott, de ez az együgyű ember ennyit tudott, és ezt latolgatás
nélkül, azonnal megtette.
A kutya egyre rosszabb állapotban szenvedett. Fabiano úgy döntött,
hogy nem hagyja tovább kínlódni, és belelőtt. Rosszul célzott és a
kutya elmenekült. Be a fa gyökerei alá mélyített gödörbe, ahol
lassanként elfogyott belőle az élet. Hemingway öreg halászáról az író
utolsó képe az, hogy oroszlánokkal álmodott. De miről álmodhat
utoljára egy kutya? Nincs ember, aki ezt valóságosan meg tudná írni,
hacsak az illető nem Ramos, aki ismeri a lelket, függetlenül attól,
hogy emberben vagy kutyában talált-e gazdára. A kutya utolsó órájában
lepereg előtte egész élete, ahogy Fabiano mellett megszületik,
kergeti a marhákat, éberen figyel a családra, várja a csontot és a
meleg tűzhely földjére kuporoghat, ha elalszik. Hancúrozik a
gyerekekkel. Családtaggá válik. Beépül egy közösségbe, amelynek élete
egymásra utalt. Ebben az együttesben
nincs állat vagy ember, csak élőlény, akik kölcsönösen
összetartoznak. Mindenkinek megvan a maga feladta és életútja,
amelyen úgy jár végig, hogy a másikat segíti, le ne tévedjen róla. A
fejezet utolsó bekezdésében a kutya így búcsúzott: „Bundás
aludni akart. Boldogan fog ébredni egy tengerimalacokkal teli
világban…”
Számadás
Évente egyszer a gazdával elszámoltak. Fabiano egyre kevesebbet
kapott. Elvitte az adó, az adóssága és a kamat. Való igaz, hogy nem
tudott rendesen gazdálkodni. Kevés kukoricát és babot vetett, ezért
gyakran öldöste az állatokat és ünnepmódra étkezett. Nem koplaltak,
az kétségtelen, de nem is pazaroltak, hiszen enni kellett. A gazda
mindig becsapta, mert nem tudott rendesen beszélni, számolni,
olvasni. Gyakran mondogatta magában, hogy ő egy barom, aki ha jobban
tudna beszélni és védeni a saját igazát, nem itt tartana. A városban
pedig nincs kegyelem. A gazda és léhűtői mindent kimagyaráznak, és ha
nem tetszik a fizetsége, mehet, amerre akar. Megannyi nálánál
szegényebbek is vannak, akik kapva kapnak a munkájáért, akár még
kevesebbért is, mint amit ő zsebre vágott. Az bizonyos, hogy az
asszonynak ismét nem tudja megvenni élete nagy vágyát, a marhabőrrel
borított ágyat. Marad a középen görcsös deszka, amely még álmukban is
elválasztja őket, ha pedig ráfekszenek, másnap sebes derékkal kelnek.
„Szeretné elképzelni, mit csinál majd ezután. Nem csinál
semmit. Emészti magát a szolgálatban, s idegen fedél alatt lakik,
amíg engedik. Azután elindul világgá, ott pusztul majd éhen az
elszáradt bozótban.” Ramos kommunisztikus forradalmi szellemét
izzítja. Amit leír mind igaz, de az éremnek itt is több oldala van.
Az egyik az, hogy „halálodra magad maradsz!” Bármilyen
gazdaggá tett az élet, senki sem hal meg helyetted, magadnak kell
megdögleni, és hiába güzültél, a párnád alatt egyetlen petákot sem
viszel, aminek odaát hasznát vennéd.
Halála óráján a nyomorult ágyát legalább olykor azért állják körül,
mert sajnálják, és illően megsiratják. A gazdagét azért, hogy mikor
hunyja le a szemét, és az örökösök mennyit oszthatnak szét maguk
között? A jussolásnál kitör a gyalázat, testvérek gyűlölik meg
egymást, hogy soha többé ne alkossanak közös családot és ne
találkozzanak. A vagyon mérge egyiknél lassan, másiknál gyorsan öl,
de hat, és végül mindenki belepusztul. Mielőtt eljön a végső
leszámolás, a vágyai tovább nőnek, mind többet akar, és sohasem lesz
boldog, mert kiderül, hogy még mindig nem ért célba. Közben embereket
tipor le és gyűlölet övezi, hiába neveznek el róla utcát, várost,
vagy bármit. Nem válik emberré az embertelenségben!
Úgy éltem, hogy nem voltam sem gazdag, sem szegény. Két kerékpárt
nyűttem el, gépjárművem, jelentős bankbetétem, pénzt emésztő hobbim,
szenvedélyem sohasem volt. Öregségemre fiam jóvoltából vehettem egy
felújított, öreg, vályogfalú parasztházat. Sohasem voltam elégedett,
de keserű sem. Amit magam után hagyok, azon utódaim gyorsan
túladhatnak. A szellemi termékeim a közösséget illetik. Amit viszont
odaátra magammal viszek, az elvehetetlen. Saját jutalmam lesz.
A sárgaképű katona
Fabiano hazafelé tartott és az úton a bozótvágó késsel szabdalta maga
előtt a tövises ágakat, amikor hirtelen feltűnt előtte a sárgaképű
katona, aki bebörtönözte. Akkor milyen nagy legény volt a többi
csendőr védelme alatt! Most ketten voltak csak. „A penge
hirtelen megállt, közvetlenül a betolakodó fejénél… A satnya,
vézna katona reszketett. És Fabiano szerette volna újra felemelni a
bozótvágót… Igazában nem akart embert ölni… Félt ettől?
Még sosem látta, hogy valaki ennyire reszkessen. A kutya…”
A sárgaképű egy fa mögé bújt félelmében. Hiába volt fegyvere, tudta,
hogy a pásztor egy csapásra agyonütheti. De Fabiano nem tette. Nem
sajnálta, inkább megvetette. Bosszantotta, hogy futni engedi és
eszébe jutott, hogy barátaival együtt milyen aljas módon bánt vele.
Öregedett. Már nem buzgott benne harci kedv. A katona fölmérte, hogy
ez nem bosszúálló ember és fölülkerekedett. „előlépett, a lába
keményen dobbantott, s megkérdezte az utat. Fabiano meg levette a
bőrkalapot a fejéről… meggörnyedt, és megmutatta az utat…”
Erkölcsi döntés született, amelyben kétségtelen, hogy Fabiano
győzött, de ez pürrhoszi
volt. Ha ezt az embert megöli, talán az egész családját kiirtják. Nem
vállalt kockázatot, csakugyan félt és felelősségérzete is volt, meg
tapasztalata. Tudta, hogy az ő fajtája sosem győzhet. Jobb behódolni.
Micsoda lelki erőszak a széttagolt, egységes ellenállásra képtelen
tömeggel szemben. Az alattvaló és a följebbvaló tudata. A hatalom
láthatatlanul ott van már a senki által át nem látott bozótban is, és
a kényszer előtt még a bűntelen erő is meghajlik.
A tollakkal borított világ
„Az itató korallfáját vándormadarak lepték el… Az itató
korallfáján se lomb, se virág, csak ágak; tollruhába öltözött.”
Súlyos és aggasztó jel, amit előbb az
asszony értett meg. A madarak szomjasak, és kiisszák a vizet az
állatok elől. A jószág halomra döglik. Lőni kezdte őket, és gyűltek
lába előtt, de legyőzték halálfélelmüket, mert erősebb volt bennük az
életvágy, hogy szomjukat csillapítsák. „Besózza, füzérbe köti
őket. Élelemnek szánta a madarakat a közelgő vándorlás alatt.”
Ismét szökni kell a bizonytalanságba. A madarak is menekülnek. Sokkal
nagyobb rém közeledik, mint ezek a nyomorultak, vagy a sárgaképű
katona és bandája. Az aszály.
Ramos visszatérő mondataiban gyakran előfordulnak olyan szavak,
melyek mind a táj, mind a regény attribútumai. Kiszáradt, szanaszét
heverő marhacsontok, döglött kígyók, dögkeselyűk, a sárgaképű katona,
aki ikerpárja a hullaevő madaraknak, köves, termelésre alig alkalmas
föld, tüskés bozót, kaktuszok, a tengerimalacok, a sáros gödör…
és így tovább. Csupa lehangoló jelenség, melyek ennek a családnak a
hétköznapjait alkották. Maga a pokol. Milyen lesz majd neki odaát, ha
„hazaérkezik”? Az utolsó ítéleten bizonyosan nem
választják az üdvözültek közé, mert káromkodott, lelőtte a kutyát,
megütötte a gyerekeket, nem gyakorolta a hitét, sorolni is sok lenne
bűneit. Megy a pokolba, ahol majd fazékban főzik. Legalább nem fázik,
ha a rések között átsüvít a hideg szél. Nem kell ruha, mert úgyis
leég róla. Vastag, repedezett sarka fölpuhul saját levében, és nem
vérzik tovább. Ha számvetést tenne, de nem tud, rájönne, hogy
tulajdonképpen jobb dolga lesz, mint e világban volt. Nem saját
magának, hanem másnak kell gondoskodnia kínjáról.
Menekülés
„A tanyán nehézzé vált az élet… A kék mennyboltról
levonultak az utolsó vándormadarak is. A jószág lassan-lassan
pusztult, elemésztette a kullancs. De Fabiano kitartott, csodát várt
az Istentől.” A gazdájától el sem köszönt, úgysem
tudná kifizeti azt a tenger adósságot, amit rámérne. „Nem volt
más hátra, mint hogy nekivágjon a világnak, mint a szökött néger.”
Közben a Bundásra gondoltak és összeszorult a szívük. Évekkel
korábban még jött velük, most meg kivájt szemekkel fekszik a
dögkeselyűk között. A lova is döglődik azóta, mert nincs, aki abrakot
adjon neki, a zöld meg régen kiszáradt az ivóvízzel együtt.
A házaspár közben elgondolkodott a jövőjükről: „Csak mentek
délnek, s el nem hagyta őket az álomkép. Egy hatalmas város, csupa
erős ember lakik benne. A gyerekek iskolában, nehéz és szükséges
dolgokat tanulnak. Ők ketten meg öregecskén majd úgy végzik, ahogy a
Bundás. Mihez kezdenek?… Ismeretlen és civilizált világba
jutnak, s az tartja majd fogva őket. Ez a pusztaság egyre csak ontja
majd oda az embereket. A pusztaság erős, faragatlan embereket küld a
városba, mint Fabianot, Vitória asszonyt meg a két gyereket.”
*
Ezek a kisregény utolsó mondatai. Nem tudjuk, hogyan végezte a
család. Ebben az új világban megtalálták-e helyüket, vagy jobban
jártak volna, ha a tanyán kitartanak? Bármiként is történt, az
elképzelhető, hogy az asszonynak még tovább kellett álmodni. Nem
játszadozó oroszlánokról, sem kergetőző tengerimalacokról, csak egy
kényelmesebb ágyról, ami marhabőrből
van…
Hódmezővásárhely, 2008. június 26.
Copyright © Szenti Tibor. Minden jog fenntartva!
|