Szenti
Tibor
A VÁSÁRHELYI PARASZTPOLGÁROSODÁS
SZÉPÍRÁSBAN HAGYOTT NÉPI DOKUMENTUMAI
Imre
Mihály hívta föl a figyelmünket a vásárhelyi Református Egyház Levéltárában
őrzött egyik Presbiteri jegyzőkönyvre. E szerint, alföldi
viszonylatban igen korán kényszerítő intézkedés született a vásárhelyi nép
szellemi szintjének emelésére, az analfabetizmus fölszámolására. A református
consistorium
a következő határozatot hozta:
Anno
1765. 19. Januarii[
] deliberaltattak:
I.
A Szülék, Törvénnyel is, és külső belső elöljárók Auctoritások által
adstringaltassanak
gyermekeik Oskolában jártatására, a leg szegényebbek is, leg alább addig, míg
jó olvasókká lesznek, az Hit ágazatait, s könyörgéseket meg tanulják. Akik ezt
meg nem fogadják, a szülék közzül, halottyaik el ne temettessenek Oskolai
személyek által[
]
Ezek
szerint, az egyház megvonta a halottól a vallásos végtisztességet, ha a
családjában iskolakerülő élt. Szertartás nélkül csak a
bűnözőket, istenteleneket, tehát a kivetetteket temették el. Ez azt
jelentette, ha valakinek a hozzátartozója vallási ceremónia nélkül került
elhantolásra, azt a közösség kitaszította magából. Ettől mindenki jogosan
félt. A határozat az iskolába járást legalább addig szorgalmazta, míg jó
olvasókká lesznek. Tudjuk, hogy minden rendelkezés annyit ér, amennyit belőle
végrehajtanak és ellenőrizhető, a mulasztók pedig szükség szerint felelősségre
vonhatók. A fenyegetés ellenére, a feudalizmus kori pöranyagokban a parasztok
zöme, de az ügyiratokban még a 19. század végén is előfordult, hogy az al-
vagy fölperes a nevét sem tudta leírni. Keze vonása-ként keresztet vagy
ikszet rajzolt a papírra.
Mindezek
ellenére az iskolázottság terjedt. Nem egy módos jobbágygazda a fiát taníttatta,
és az 1723 óta működő református oskolába, a későbbi gymnasimba
adta. Az atya a gyermekét a tanulmányok befejezése után legtöbbször még visszaparancsolta,
hogy tudását a gazdálkodásban hasznosítsa, vagy utódja önként ment haza, hogy
jussoláskor birtok közelben legyen. Bárhogy is történt, a műveltség szele meglegyintette.
Olyan volt ez, mint aki forró viaszba mártja kezét. A máz lekaparható, de
alatta az égés nyoma maradandó lesz. A műveltség különösen hatott az
érzékeny lelkületű, literátus fiatalokra, akik ettől kezdve a saját
gondolataikat kezdték papírra vetni.
A
török hódoltság után itt élt két Hódi gazdacsalád bírókat, főbírókat,
közösségi embereket adott a városnak. Az egyikben 1757-ben született Hódi
Mihály, aki 23 évesen, 1780-ban megházasodott, és ötnyolcad jobbágytelek
földjén önállóan gazdálkodott. Az eddigi legkorábbi írott dokumentumunk
szerint, ettől kezdve saját kézzel írt gazdasági naplót vezetett, amelyben
két verset is találtunk. Nem volt ez véletlen. Nagyon sok olyan gazdasági
naplót, Bibliát és kalendáriumot egyaránt olvastunk − és lappang még ma
is városunk lakosságánál −, amelyekben versek, családi és helytörténeti
események kerültek bejegyzésre. Ezek a versek magukon hordozzák a 18. századi
diákköltészet nyomait is.
Hódi
Mihály egyik alábbi versét az 1785−86-os gazdasági évben írta naplójában.
Azt ma már nehéz lenne kinyomozni, hogy a versben mennyi a tanult és mennyi a
hozzáköltött, saját elem. A mitológiai képeket magába foglaló, ironikus
hangvételű, világi témájú írás helyesírása jelzi, hogy a versike elindult a
folklorizálódás útján.
HARAGODNAK NAGY VOLTABAN
Apát
anyát lehet venni
Hapénzűnk
elég fog lenni
Tud
az arany szecundálni
Farkas
bol báránt formálni.
Hamás
ként meg égetnének
Vagy
fő vétélre vinnének
Ugymeg
segét het az ezűst
Hogy
meg nem fonnyaszthat afüst
Hamar
kodban arany hever
Nem
fog meg kőnnyen afegyver
A
ki ma teneked azt monta
Hossánna
Holnap ha négy
felé
vágnának Sem szánna
Bizony
nem fert tehozzad
Herkules
Peldája
Sandornak
is nem ugy ált
mint
néked aszája Nem
volt
ne ki mindenkor mar
kában
kupaja Pohar
hellyet
kezeben villogot
szabjája
Ugyancsak
a 18. század második feléből, 1766-ból, Szentes Város Levéltárában, a gróf
Károlyi földesúri család úriszéki büntetőperei között őrzött
szexuális kihágás során, az egyik tanú vallomásakor kétszakaszos, rövid verset jegyeztek
le. Az alperesek a
kocsmában mulattak és kéjelegtek. Két szerelmes pár mézes bort ivott. Este
közel 11 óráig táncoltak és énekeltek. A tanú szerint az ének pedig vagy is a
danolás ez volt:
»Az útfélen temessetek fiaim fiaim,
Seggit, valagát ki hadgyátok fiaim fiaim,
az Czigányok arra mennek,
az orokat belé verik fiaim fiaim.
Majd meg halok fiaim fiaim,
az út félre temessetek fiaim fiaim,
tőkőm Monyom ki hadgyátok fiaim fiaim,
az czigány leányok arra mennek fiaim fiaim
belé verik ők magokat fiaim fiaim«
A
szerelmi négyes tagjai igen egyszerű, iskolázatlan emberek voltak, akik a
dalt hallhatták, megtanulták, és a maguk módján folklorizálták. Az ilyen és
hasonló, a nép között terjedő számtalan, írott forrásainkban a
szemérmesség következtében máig meg nem jelent népi, félnépi és irodalmi versek
járultak hozzá a reformkorban kialakult verseléshez. Senki se gondolja, hogy
városunk szülöttjére, Cserei Berei Farkas Andrásra, vagy más, hasonló stílusú
és értékű írogató emberre csak a pajzán dalok és a népi verselés hatott. A
legtöbb esetben a szélsőségek uralkodtak, és később belőlük
tisztult le a kezdeti, polgári jellegű költészet. Az ő idejében
elterjedtek, és egészen Török Károly gyűjtéséig ismert volt a halottsirató
énekek gyakorlása. A szövegekben a megboldogult életét sűrű
jajgatások közben, kántálva mesélték el. Ezekben voltak a holtakról vagy jót,
vagy semmit alapon csupa dicséretek, és csipkelődő elmarasztalások
is, a megrendelő családtagok kérésének és pénztárcájának megfelelő
mértékben. A szöveg függött attól, hogy az elhaltat mennyire szerette,
tisztelte, gyászolta a családja és a közössége. Ugyancsak máig ismert és
gyakorolt a vöfélyverselés, amely a siratóénekekhez hasonló módon, megtervezve,
gyakran rögtönözve készültek. Bennük szomorú búcsúztatók és vidám étel-ital kínálgató
strófák találhatók. Ezek szintén hatottak a félnépi és literátus
verselőkre.
A
vásárhelyi 27 éves ifjú Török Péter, jobbágygazdát felesége azon kapta, hogy
szeretőjének, a 23 éves Hartsás Pörzsinek verseket küldözget. 1799-ben
kétkötetnyi szerelmes nótát − ismert költemények és diákversek sajátos
gyűjteményét − lefoglalták, és a pert ugyancsak a Károlyiak úriszékén,
1800 januárjában tárgyalták.
A kurvás fiatalember a verseket jó írással jegyezte le. Érződik rajtuk
iskolázottsága. Így vált ez a ritka, egységes anyagot tartalmazó két kötet is a
vásárhelyi paraszti irodalmi írásbeliség egyik legrégebbi, becses bizonyítékává.
1. Gyötrelmeim nevekednek.
Rabja vagyok éltednek.
Ő Pálusnak tsillaga.
Az sziveknek maszlaga
2. Ezer langok lobbanak
Melyek szivemen vannak
Sok gondolat gyakór tép
Mert szép az eleven kép
3. Sebes nyil tekintete
Szemeit ha rám veti
Ezt szerelmével seb bo[rít]
S ebbe lankadok el bé
4. Fris Órtzád mágnest rejt el
De engem ne felejts el
Magadhoz sőt hiteget
Hitegetvén eleget
A
francia forradalom hatására Berzsenyi János megírta ismert versét, amelynek
Vigyázó szemetek Párisra vessétek sorát máig gyakran idézzük.
Hódmezővásárhelynek szerencséje volt. A Szentesen született Abai Nagy
Ferenc, iskolái elvégzése után városunkban telepedet meg, és 1803-ban egy helyi
jómódú gazda lányát vette feleségül. Ez a tehetséges ember gyorsan
emelkedő karriert futott be. Ügyvédként kezdte, majd volt városi
jegyző, megyei főügyész és táblabíró, a református egyház
főkurátora, aki városunk első tudományos igényű leírását adta,
1833-ban pedig olvasótársaságot alapított.
Egyik
életrajzírója
a következőket jegyezte le: a város művelődési életében is
meghatározó szerepet vállalt. Műveltségére jellemző, hogy franciából
több színművet lefordított, melyeket »rendes« színjátszók adtak elő
Kezdeményezésére az ország színtársulatai rendszeresen szerepeltek Vásárhelyen
az 1820−30-as években. Nagy Ferenc tehát magas szintű, francia
műveltségi jelleggel is bíró szak- és szépirodalmi életet virágoztatott
föl lakhelyünkön. Ez tovább érlelte és nemesítette a helyi szerzők
írástudását.
Közéjük
tartozott az 1788-ban Vásárhelyen született Dali Szabó László, iskolázott
református szántóvető, aki 1850-től 1854. június 20-ig több
részből álló, hosszú elbeszélő költeményt írt a család gazdasági
naplójába. A hun, avar származással indított vers végigvezet bennünket a magyar
nép történelmén, és az 1848−49 évi szabadságharc bukásával végződik.
Az akkor közel hatvanéves gazda saját élményeként szólt a szabadságharc
vásárhelyi eseményeiről.
Néhány idevágó versrészletét idézzük:
[
]Az Ezer nyolcz száz negyven nyolcz adik évbe.
húszon hatodik mártzíus kezdetébe
Megvolt a nagy őrőm = minden magyar Szívbe.
Őrült s dombólt minden Lélekbe, és Testbe.
De már juliusnak kilenczedikébe,
Pűnkősd második napjának a kezdetébe.
Jajj! Jajj! szo halatott Uttzánk, kőzepébe
Mert a vad Szervián jőtt Felénk fegyverbe.
Mejre nézve; Pűnkösd űnnepnek. más Napját
Síralomra fórditá Isten vigságát:
Városunk bírája, ki adta parantsát,
Minden magyar Csínáltasson kaszából dárdát.
Jőtt az oláj vadméh s darás napkeletről.
meg dűhőt Szervián; rácz jőt színte délről
nyugotról, dalmátok, s Horvátok, seregestől
Magyar nemezetünke, jőttek Dűhődésből
Számtalan sok magyar Nemzet gyűle őszve.
Hold Mező Vásárhelyen a vásár térre
a hová az előljáróság Űltete
Három Jegenye Fát, Független emlékre.
azon Fűgetlenség; őrők emlékére.
Unnepet is rendelt; s két őkrőt sűttete.
két hordó bort népnek, ki eresztete,
éjjelre ablakba Vílágot rendele
Ezer nyoltz száz Negyven kilenczedik évben,
augusztus harmadik naple mentébe.
keresztűl, ezen Hold Mező Vásárhelyen.
a nagy Császári Had ment bátran fegyverben.
A Kegyelmet kérni elébe ki mentek.
Papjaink; meg kérvén, és Grátziát Nyertek;
Város elöljároi; s Urak. szét mentek.
eléb, mínt sem, béjőt; tőlle megílljettek
Félelem, retegés lepte Szívűnk táját
tőb Ur. gazdag, s Ifjú ít hagyta városát
elszalat: s elhagyta Házát, és vagyonát:
a. ki hová tudot ment bujt ovta magát,
Síralom, s gyász leve mingyár városunkba
Harangok nem kontak
tíltva volt tornyunkba
Még az ora sem űtőtt a gyásznapokba:
István Király napján kezdetek. szolnia.
Rátz, oláh, és Német Lakossi ez hejnek.
Szivekbe ohajtot őrőmőt éreztek.;
Midőn magyar Testvéreim megréműltek
azok, magyar Nemzet Veszéjjén. Őrűltek.
A magyar Nemzeti Szín Zászlók elmultak,
Fűggetlenség emlék fájít ki vagdaltak.
A fekete Sárga Szín, Zászlók. rakatak.
Míndeník tornyokba; és azok lobogtak.
tőbb fő urat; s papot, rabságra, elvittek.
kík Magyar nemzetet szoval serkentettek.
a Német Császártol ídegenítettek.
Azokat mínd tőmlőtzbe és tettek.[
]
A
szöveg zsúfolásig tele van különböző írásjelekkel, elsősorban
gondolatjelekkel, felső vesszőkkel, pontos vesszőkkel, az
akkortájt alkalmazott írásmódoktól jóval eltérő szabályok szerint. Két
okunk is van, hogy arra gondoljunk, ezek nem a szöveg tagolására szolgáltak,
hanem a kottaírás és olvasás terültén járatlan embernek az énekhangok
rögzítésére. Azt ugyanis nemcsak a folklórból tudjuk, hogy a reformkorban igen
sok verset énekelve adtak elő, megannyi költő irodalmi igényű,
népdalhoz hasonló szövegét népdal dallamára elénekelve, hanem például
Petőfi esetében erre maga a költő is törekedett. A fönt idézett Szabó
László verset olvasva, a másik okunk úgy vélni, hogy a szövegnek énekváltozata
is ismert lehetett, hogy szerzője megkapta a dallamos Dali, vagyis
dalolót jelölő ragadványnevet, amely megkülönböztetés, éppen a néprajzi
ismeretek alapján, egyáltalán nem volt egyedülálló. Elképzelhető, hogy
ennek az embernek több ismert verse is lehetett, amelyeknek maga szerezte és
énekelte a dallamát.
Az
1790-ben született és 1869-ben elhalálozott vásárhelyi ökörhajcsár, majd
szántóvető vers- és dalszerzőnek Szabó Pálnak a nép a Nótás
ragadványnevet adta. Csak öregségére tanult meg írni és olvasni. Verseit Kosár
Pista levélhordónak diktálta. Amikor a postás nem volt jelen, az udvaron kis
homokcsomókat rakott ki, akár a buddhizmusban a színes rizsszemekből a mandalát.
Ezek emlékeztették a szövegre. Másik módszere az volt, hogy a számadó juhászok rovátkahúzásával
− amely nem azonos a rovásírással − rögzítette a szöveget. Hordott
magánál madzagot is. Amikor a vershez megszületett a dallam, előkapta a
zsinegét és csomókat kötött rá, akár az indiánok a kipuírás során. Nála
ezeknek a csomóknak az elhelyezése jelentette a dallam követését, és e különös kottáról
tudta később is előadni. Ezek ismeretében fölmerült bennünk, hogy
Dali Szabó László versében a megannyi írásjel vajon nem függ-e össze Nótás
Szabó Pál egyetemes, ősi szöveg- és dalrögzítő módszerének
valamelyikével? Sűrűn elhelyezett írásjelei az ő esetében
esetleg nem a dallam rögzítését célozták-e? Mindezt azért bátorkodunk fölvetni,
hogy érdemes lenne Farkas András esetében megvizsgálni, aki nem volt
analfabéta, hogy leírt verseiben valamilyen formában esetleg jelentkezett-e a
dallam, illetve az énekelve előadás módja?
Végezetül,
a teljesség kedvéért, egyetlen példán keresztül emlékeztetni kívánunk arra,
hogy a vizsgált korszak verselését még a temetőversek is befolyásolhatták,
alakíthatták. Idős parasztgazdák említették, hogy az Óarany, Káposztás,
Kincses és Dilinka temetőben az őseik fejfáin szép, a család által
fogalmazott, de zsoltárra hasonlító, irodalmi igényre törekvő versek
voltak. A Kincses temetőben, az 1855-ben verömsírban fiatalon eltemetett
Németh Sófia márványtábláján ezt a verset találtam:
Ne
sírjatok! A test pihen,
Lelke
boldog Istennel fenn
S
tizenhét földi por évét
Váltja
dicsőült öröklét!
Amikor
Farkas András költészetét, írásainak nyomon követését és kritikáját
fogalmazzuk, gondoljunk arra az életmódra, amely a feudalizmus utolsó
évszázadában Hódmezővásárhelyen kitermelte őt, még ha országos
vándorlásai és iskolázottsága során más hatások is érték, éppen ezért az akkori
népi irodalomnál jóval terebélyesebb fát nevelgetett, de ennek gyökerei mégis mélyen
innen eredtek.
Hódmezővásárhely,
2008. május 21.
*