A MEGHÍVOTT HALÁL
A meghívott halálnak, vagyis az önagressziónak,
öngyilkosságnak igen sok formája ismert, amelyet az egyes
népek, kultúrák és személyek tettek változatossá. Kötetünkben ezek
egyik szélsőséges változatát − a kényszerű éhezés következtében
végzett kiközösítést − mutatjuk be, amely a közösségből való
eltávolítással járó önpusztításba menekülés példáit különböző
korokból és népességek gyakorlatából érzékelteti.
Az éhezés
Az orvostudomány megkülönböztet általános táplálékhiányból
eredő, és részleges éhezést. Az előbbi akkor következik
be, amikor a szervezetbe nem jut be elég táplálék, és ez valamennyi
szükséges tényezőre: energiaadókra, zsírra, fehérjére, szénhidrátra,
katalizátorként szereplő vitaminokra, ásványi anyagokra és
nyomelemekre vonatkozik. Alultápláltság lép föl, ha a bevitt
napi kalória nem éri el a 800−1000-et, de ezen csak vegetálni
lehet, dolgozni nem. A haláltáborokban, ahol a foglyok módszeres
megsemmisítése folyt, a napi ugyanennyi kalóriát tudományosan
kiszámították, adagolták, és ezen még keményen dolgoztatták is őket.
Így testtömegüknek akár a kétharmad részét is elveszítették. Olyan
élőhalottakká váltak, mint a kilátszó csontvázra feszített száraz
bőr.
Részleges éhezés akkor következik be, ha bár a bevitel bőséges lehet,
a szervezettől a felsorolt bármelyik fontos tápláléktípust megvonják,
és a tápláléklánc megszakad. Hiába fogyaszt valaki teljes értékű
ételeket, ha például egyetlen egy láncszem, mondjuk a C-vitamin
hiányzik, ez esetben a skorbutnak nevezett súlyos betegség lép föl,
amely ínysorvadással, foghullással, és más súlyos tünetekkel jár.
Abban az ivóvízben, amelyikben nincs kellő mennyiségű jód nyomelem,
föllép a pajzsmirigy szövetének túltengése, a golyva, amely a nyak
látható megvastagodásával és szellemi tompultsággal jár együtt.
A koplalás és „művészete”
Ezek az eljárások legtöbbször önként vállaltak. Modelleknél
megszabják, hogy milyen testmérethez mennyi tömeg elégséges, és ha
azon túl a kívánt formát nem tudják tartani, tudományosan
táplálkoznak, mindent kimérve és napszakokra elosztva. Ezzel, amíg
modellként dolgoznak, a koplalást is vállalják. A testforma egyén
szerinti ízlésének megfelelő kialakítás érdekében, sokan az
étkezésükből még alapvető táplálékféleségeket is kihagynak, főleg a
zsírt és a szénhidrátokat. Hamarosan föllép az anorexia, amely
különösen nőknél gyakori, és nem egyszer jóvátehetetlen károsodásokat
okoz, majd halálhoz is vezethet. Ha például naponta nem jut be a
szervezetbe a kritikus zsírtömeg, leáll, megszűnik a havi ciklus, a
zsírban oldódó vitaminok fölhasználatlanul kiürülnek a szervezetből,
csökken az energiaszint, és vele a teljesítőképesség, amely nemcsak a
fizikai, hanem a szellemi tevékenységet is érinti. Utóbbihoz
tartozik, hogy az idegnyúlványok zsírhüvelybe ágyazott védelem alatt
állnak, és ez úgy oldódik föl, mint amikor az elektromos vezetékről a
szigetelést lehántják. Nyomában állandó fájdalomérzet és ingerült
idegállapot is jelentkezik. Amikor a szénhidrátok hiányoznak, hiába
van zsír, a fehérjék nem bomlanak le − pedig ez a legfontosabb
táplálékunk −, mivel „a protein a szénhidrátok tüzében ég
el”. Ilyenkor a szervezet kénytelen a saját fehérjéket
lebontani, hogy magát becsapva, a hiányt visszatáplálja, de ezzel
megindul az izomsorvadás és a teljes fizikai leépülés. Ha tehát a
gyakori szénhidrátmegvonást alkalmazzák, azzal súlyos károsodás éri a
szervezetet.
Még jóvátehetetlenebb a helyzet, ha a fehérjék mennyisége és
összetétele módosul. A bicsérdisták, vegetáriánusok abban bizakodnak,
hogy szervezetük a növényi fehérjékkel is boldogul. Óriási tévedés!
Volt kolléganőm másfél évig bogyókon és magvakon élt, míg bekerült a
szegedi Belgyógyászati Klinikára, ahol újabb másfél évig küzdöttek
előbb az életéért, majd az egészsége helyreállításán, de nagyon nehéz
volt a beindult fogyást megállítani, és korábbi egészségét soha többé
nem nyerte vissza. A kutatók megállapították, hogy az emberszabású
majmok sem voltak vegetáriánusok, és mindenevő, közvetlen állatőseink
akkor kezdtek az emberré válás során gyors ütemben fejlődni, amikor
táplálékukat az állati fehérjék egészítették ki. Kiderült, hogy
szervezetünk ellenállórendszerében (RES)
azok a nagyon fontos sejtes elemek és hatóanyagok, amelyek a védelmet
biztosítják, csak a bevitt állati fehérjék jelenlétében termelődnek,
hozzájuk tudnak kötődni, és így fejtik ki hatékonyságukat. Ha a
táplálékunkban nincs meghatározott mennyiségű állati fehérje, a RES
gyöngül, nem látja el föladatát, és szervezetünk különösen a fertőző
betegségekkel szemben védtelen marad. Így a helytelen koplalás és
fogyás során a RES nem tud számunkra biztonságos segítséget nyújtani,
és az ilyen szerencsétlen legtöbbször nem a táplálék hiányában, hanem
annak következményében halhat meg.
Már a középkorban fölléptek a koplalóművészek, akik mára
elképesztő cselekedeteket hajtanak végre. Mesterségesen teljesen
kiürítik a gyomor- és béltraktusukat. Felülről nyelik, alulról
ujjukkal tömik a nedves gézt a gyomrukba, és az így elérhető
vastagbélszakaszukba, majd légzésüket és szívritmusukat lecsökkentve,
a hibernáláshoz hasonló állapotot érve el, például üvegkoporsóba
záratják magukat, vagy fakoporsóban föld alá temetkeznek, és csövön
keresztül kapnak levegőt. Szinte múmiát készítenek magukból. Az ilyen
önkívületi állapotban töltött napok száma már meghaladja a százat −
a közel harmadév nem tévedés! −, majd amikor újraélesztik őket,
lassan ismét föltáplálják testüket. Azt nem írják a tudósítások, hogy
közben szervezetük mennyire károsodott, és ezt a teljesítményt
hányszor lehet megismételni. Azt viszont nem tudom elhinni, hogy ez
nem nyüvi a fizikumot.
Japán északi szigetén van olyan szektás buddhista szerzetesrend,
amelyiknek erre elszánt boncai már életükben élő múmiát alkottak
magukból. Módszeresen végzett, kemény fizikai munkával eltávolítják
testükből a szövetek közötti kötött zsírt, élelembevitelüket
minimálisra csökkentik, meditációkkal kikapcsolják szervezetük
akaratlagos központi irányítását. Ez a leépítési folyamat évekig
tart, míg csont-bőrállapot áll elő. Végül az utolsó hetekben az
erdőben a fenyőfák kérgét fogyasztják. Ezzel fölgyorsítják a test
mérgezését, és a kéregbevitellel fenyőgyanta rakódik le a kiélt
szövetek helyén, amely beépülve, a test pusztulását gátolja a halál
után. A még élő szerzetest minden víz és élelem nélkül födött
földalatti aknába helyezik egy csengővel, amit mindennap megráz.
Meditációjával halad a teljes megvilágosodás felé. A csengő egyre
halkul, míg végleg megnémul. Várnak még néhány napig, majd múmiáját
kiemelik, díszese ruhába fölöltöztetik, és templomuk szentélyében
elhelyezik. A hívek, mint szent emberhez járulnak és könyörögnek
segítségéért. A japán kormány ezt a tevékenységét betiltotta.
A diéta a mérsékletesség alapköve!
Nincs olyan ember, akinek élete során valamilyen okból adódóan ne
kellene diétázni. Ez nem koplalást jelent. Mindent lehet enni −
sőt kell fogyasztani! −, de a napi élelemszükségletet nem
szabad egyszerre bevinni, hanem arányosan elosztva. Mind az idő, mind
a mennyiségi és a minőségi tényezők összhangjában a legfontosabb a
mérsékletesség. Ez biztosítja a jó kondíciót testnek és szellemnek
egyaránt, hogy a lélek ép maradhasson. Mindezt a fejtegetést az
utolsó mondatrész miatt kellett megtennem. Ugyanis, ha a
táplálékbevitel során bármilyen zavar keletkezik, és ezt időben nem
hozzák helyre, hanem állandósul, súlyos lelki gondok lépnek föl,
amelyek elképesztő rendellenes magatartásokat, életellenes
cselekményeket hoznak létre, tovább súlyosbítva a kialakult
helyzetet. Ezt olvassuk Fukazava elbeszélésében is, ahol a rosszul
élő közösségekben évszázadok óta jelen volt a táplálkozási gond és a
vele járó élelemmegvonás. Így alakulhatott ki az önpusztítás
folklórral is kiépülő hagyománya. Erre látunk további hasonló példát
Sánta Ferenc kitűnő emberábrázoló elbeszélésében, de a természet
gyermekének, a vásárhelyi parasztembernek Bibó Lajos által leírt: A
föld terem tovább című elbeszélésében is.
*
Minden népnek a saját fájdalma a legmélyebb, amelyet nehezen tud
földolgozni, de felejtenie nem szabad. Fukazava Hicsiró és Sánta
Ferenc elbeszéléseiben a följajdulás mégis kiegyenlítődik, mivel az
emberségesség ott érvényesül, ahol nem a kultúra vagy a földrajzi
távolság közelítése a döntő, hanem a lélek közös szenvedése
jelentkezik.
*
FUKAZAVA HICSIRÓ: ZARÁNDOKÉNEK
Tanulmányok a Narajama dalokról
(1956)
Fordította: SZENCZEI LÁSZLÓ
Európa Könyvkiadó. Modern Könyvtár 85. Budapest, 1965.
Bevezető
Ez a novella 1956-ban jelent meg a japán Csuo-kóron nevű
folyóiratban. Írója akkor negyvenkét éves volt, és írásaival helyt
kér a korszerű japán irodalomban. Mély hatással volt rám. Amikor
elolvastam Tőkei Ferenc utószavát, amelyben a kapitalizmus válságának
és a középkori japán beletörődésnek, buddhista lemondásnak tudta be a
főszereplő, Rin anyó áldozatos – ámde európai értékrenddel
vizsgálva –, szörnyű öngyilkosságát, ez a magyarázkodás olyan
volt számomra, mintha nem ugyanazt a novellát olvastuk volna. Az első
elbeszéléskötetemben
elhelyeztem a Lehoztam anyámat a hegyről
című „ellenelbeszélésemet”, a Fukazava írás
továbbgondolását és befejezését.
Valószínű, hogy ritka az ilyen irodalmi föllépés. Lehet, hogy sokan
igazat sem adnak nekem. Hivatkozni lehet Sánta Ferenc Sokan
voltunk című elbeszélésére, amelyben − végeredményét
illetően a vállalt önemésztést − a japán társadalmi háttér
európai székely−magyar megfelelőjét fogalmazta meg. Kérdés,
hogy ezt a „voodoo halálnemet”, ezt a „föladott
életet” vajon csakugyan minden nép esetében a társadalom
csikarja-e ki az egyénből? A közösségek minden lakott kontinensen,
ahol ez a tragédia valamilyen formában ismert és gyakorolt volt,
évszázadokon keresztül miért nem tudtak olyan hely- és idősajátos
megoldásokat létrehozni, amelyek nem a legkönnyebb ellenállás
irányába hatottak, hanem vállalták volna az együtt maradást a
legszorítóbb történelmi, gazdasági és természet adta
kényszerhelyzetekben is?
Az emberségesség akkor nyilvánul meg igazán és mutatja meg mélységét,
amikor mindenki bajban van. Ha az „egy mindenkiért, mindenki
egyért” mondás kölcsönösen jelentkezik, és nemcsak az egyén
áldozatvállalásában nyilvánul meg. Mert így az a kegyetlen példa jut
eszembe, amelyet főiskolás koromban beszélt el tanárom a
rágcsálóirtás kapcsán. Amikor a patkányjáratba befújják a fojtógázt,
a legerősebbek odavonszolják a beteg, öreg, gyönge társaikat, és
velük tömik el a bejáratot.
Amikor megírtam említett elbeszélésemet, távolról jött, hazatért
gyermekként már a hegyen találva kiszenvedésre váró anyámat,
fölvettem a hátamra, és az ellenkező utat tettem meg vele, mint az
Fukazava és Sánta elbeszélésben olvasható. Így fejeztem be: „Amikor
letettem anyámat az ajtóban, tudtam, hogy a nehéz zarándokút véget
ért, s azt is sejtettem, hogy egy még küzdelmesebb idő következik. De
már együtt leszünk.” Mindez akkor jutott eszembe, amikor 1984
nyarán Auschwitzban megálltam a később szentté avatott Maximilián
Kolbe minorita lengyel atya büntetőcellája előtt, aki egyik társa
megmentéséért bement az éhségzárkába, és 1941. augusztus 14-én
éhenhalásával példát mutatott. Egyik fogolytársa mondta el: „A
páter haláláról az egész táborban beszéltek. Ő nemcsak egy embert
mentett meg az életnek: tettével sokakban fölébresztette a bátorságot
ahhoz, hogy túléljék a tábort. Fel tudta ébreszteni bennünk az emberi
jóságba vetett hitet.” Volt és voltak, akik a történelem során
egyért tömegesen is tudtak áldozatot hozni! Ma a cezarománia és
hatalmi mámor korszakában az egyes emberek tömegeket áldoznak föl
saját boldogulásukért.
A zarándokének
Hegyek között huszonhét házból kicsi falu állt. „Rin anyó mint
menyecske került ide, jó ötven évvel ezelőtt… Rin anyó az idén
töltötte be hatvankilencedik évét, de férje már több mint húsz
esztendeje halott. Egyetlen fiának, Tappeinek a felesége tavaly,
gesztenyegyűjtésre menet, belezuhant a szakadékba, s halálát lelte.
Tappeinek második feleséget kell keríteni, s ez több gondot okoz Rin
anyónak, mint a négy árva gondozása. Sem a faluban, sem a
szemköztiben nem akadt arra való özvegy.” Ezzel a nem éppen
kedvező családi helyzettel kezdődik a történet, majd követi az első
Narajama dal:
„Ha eljön harmadszor Narajama ünnepe,
Kivirágzik mind a sok elhullott gesztenye.”
Kiderül, hogy ez a faluban a buddhista halottak napi ének. Ekkor „a
hetvenévesek elzarándokolnak a Narajamára [a Tölgyek hegyére], a dal
tehát emlékezteti az öregeket, hogy közeleg ez az idő.” Milyen
idő és mit hoz majd nekik? Rin anyó látta, hogy a fia is hallja a
távoli éneket és csillog a szeme, amelyből arra következtetett, hogy
neki majd nem kell egyedül menni a hegyre, hanem elkíséri a fia.
„Derék fickó a fiam!” − gondolta a vénasszony és
„összeszorult a szíve.” A hegyen már nincs gond, hiszen a
csúcsnak istene van, akit többen láttak, és aki oltalmába veszi a
hozzá érkezőket. Az az öreg pedig szerencsés, aki „mihelyt a
hegyre ért, szépen lehullt a hó”, mert istenével gyorsan
találkozott.
A hegyen kevés az élelem, gombát szednek, a bozótok, fák bogyóit,
termését gyűjtik és eszik. Fő táplálékuk a köles. Rizst csak a nagy
betegnek adnak és a Narajama ünnepen fogyasztanak. A hegyen alig
található termőföld, nem lehet kellőképpen gazdálkodni, ezért marad a
legősibb gyűjtögető életforma. A hegy mégis Isten, hiszen táplálja
őket és befogadja. Az alföldi sík róna mezőgazdaságból élő emberének
Földanya az istene. A föld is nehezen adja meg magát. „A termés
kint hál az ég alatt”, és a természet gyakran nemcsak ad, de el
is vesz. A föld az itt élő embert táplálja és befogadja, akár övéit a
hegy.
Az élet olyan itt, a Tölgyek hegyén, hogy néha derűre is okot ad.
Hírvivő jött, hogy a szomszéd faluban meghalt egy asszony férje. Sok
teketóriázásnak nincs helye, hiszen az özvegy olyan korú, mint az ő
fia. „…ha a felek tetszenek egymásnak, szabadon
meghányják-vetik egymás közt a dolgot, s utána nincs semmiféle külön
szertartás, menyegzőféle: az illető nő átköltözik új otthonába, és
minden rendben van.” Ahol keserves az élet, csak úgy
folydogálhat tovább, ha nem vetnek neki gátat, hanem rábízzák magukat
az árra. Régen az uradalmi magyar cselédek is úgy boldogultak, ha
összeálltak és „egy szegényből kettőt csináltak”. A
természet rendje, ha valaki kidől a sorból, másik lépjen a helyére.
Ha pedig van a folytonosság fönntartását gátló akadály, azt el kell
távolítani, vagy esetünkben – a kialakult ősi rend szerint
–ráhagyni, hogy a feszültséget annak hordozója maga oldja meg.
Ilyen egyszerű is lehet az élet, cicoma és lelki gyötrődés nélkül.
Rin anyó boldog volt, hiszen van még egy éve a narajamai
zarándoklatig, és addig a fia jövőjét ki kell alakítani.
Az öregasszony évek óta fölkészülve várta a zarándoklatát. Van a
búcsúzáshoz szükséges rizsbora, és már készen áll az ülőgyékény, ami
a hegyen kell. Ükanyám is, ahogy a többi parasztasszony annakidején,
amikor megözvegyült, elkészítette fekete halotti ruháját és egy
batyuba kötve mindig magával hurcolta, hogy bárhol éri a vég,
méltóképpen föl tudják öltöztetni.
Rin anyó életében megoldatlan kérdés is maradt. Vénségére épek a
fogai, és ez azt jelentheti, hogy mindent föl tud falni, ami a háznál
akad, márpedig az ilyesmi nagy gond az élelemben szűkölködők között.
Fogta tehát a tűzkövet, és verni kezdte a fogait, de azok egyelőre
keményen tartották magukat.
A néprajzkutatók megállapították, hogy a hagyományos faluközösségben
minden embernek, még a bolondnak is meg volt a mag helye. A japán
hegyi faluban ócsárolták és szajházták azt az asszonyt, aki dédunokát
ringatott a karján, mert olyan kéjsóvár volt és úgy szaporodott, akár
az egerek, mivel hasonló módon utódokat nevelt, éhes szájakat, ezért
szégyen volt ezt a kort megérni. A természetes az volt, ha valaki
nagyszülő korában fölment a hegyre, mely igen messze esett a
településtől. Tavak, völgyek és csúcsok sokaságát kellett legyőzni
hozzá. Olyan volt ez az út, mint a népmesékben az akadályokat legyőző
hős próbatétele.
A falu a Narajama ünnepre készült, és aznap megérkezett az új asszony
a szemközti faluból. Rin anyó boldog volt, hogy a hegyre menetele
előtt a fia sorsát is elrendezte. Bátorságot gyűjtött és a kőmozsár
törőjével kiverte metszőfogait. Nagyon boldog volt, hogy új menye
fogatlanul láthatja. Az ünnepen a falubelieknek is büszkén megmutatta
csorbaságát. Ezzel az utolsó akadály is elhárult zarándoklata elől.
Elhatározta, hogy már újév után elindul. Az idő váratlanul sürgette,
hiszen legnagyobb unokája lányt hozott a házhoz, akinek már jócskán
domborodott a hasa, „és ha megszüli ezt a gyereket, Rin anyó
meglátja az egérfiat”, vagyis a dédunokáját. Micsoda szégyen
lenne! Amióta két új asszony is érkezett a házhoz, Rin anyó munkájára
nem is volt szükség, és sokat unatkozott.
Fia egy nap meg is kérdezte tőle: „− Nagyanyó, ugye
jövőre felmész a hegyre?” Anyja büszkén és örömmel válaszolt
igennel. Menyének eltérő véleménye volt. A család hirtelen
megnövekedett létszámát másként is lehet enyhíteni. Az unoka
asszonyára gondolva, így beszélt: „ − Ha megszületik az
egérfiók, bedobom egy szakadékba a hátsó hegységbe, s nagyanyót nem
fogják kiénekelni…” Meg ne botránkozzék senki! Az ókori
görög Taigetosz a ma élő „művelt” emberek között is remek
megoldási lehetőség, ezért itt van köztünk, minden földrészen, és
valamennyi nép gyakorolja. Naponta értesülünk a médiából, hogy a
megszült gyermeket hogyan teszik el láb alól. Kit véres módszerekkel,
kit zsineggel fojtva, vagy szemetes kukába dobva; hogy ne találjanak
rá, elásva, széttrancsírozva, vagy kazánban elégetve. Az öregeknek,
súlyos betegeknek pedig itt van a mindinkább követelt eutanázia.
Teszünk ezek ellen többet, mint szörnyülködünk, és napirendre térünk
fölötte? Ki a hibás? Mi azután nem, hiszen most még nem a
családunkban történt, különben is foglalkozzon vele a bűnüldözés. Ez
nem a mi feladatunk. Adófizetőként ezért pénzeljük a hatóságokat!
A természet adta nép legalább nem volt szemforgató, és a számára
megoldatlan kérdésre világos, egyértelmű feleletet adott. Amikor
korábban tűz ütött ki a hegységben és semmi sem maradt, „mindenki
felment, azt mondják.” Mit számít egy esendő élet, amikor egész
közösség végez önemésztést. És ez kinek fáj? Jönnek újra az „egerek”,
születnek az „egérfiak”, és elmennek a kivénhedtek. A
természet forog tovább… Amikor a faluban lopáson értek egy
embert, elhatározták, hogy éjszaka az egész családot kiirtják. Úgy
menekültek meg, hogy elszöktek a lincselés elől. Azóta sem látták
őket.
Valahol mélyen elbújva élt ugyan a lélek, mert amikor az öregasszony
zarándokútjáról beszéltek, Rin anyó látta, hogy fiának „csillog
a szeme…” Anyja meg is botránkozott, amikor még a menye
is kiszaladt, hogy ne lássák könnyeit, és így vélekedett: „csupa
málé emberrel nem sokra megyek!” A fiát sajnálta, hogy −
bár öregségére kicsi csomóvá vált, de − a téli, számára egyre
járhatatlanabb utakon a fia hátán kell majd a csúcsra érnie, és ez
milyen fárasztó lesz neki.
Az unokája az idevonatkozó dallal oldotta meg a kínos helyzetet,
amikor így énekelt apjának:
„A hegység lázban áll, mennyi a csupasz ág.
Menni kell, tedd fel már hátadra a deszkát.”
A „deszkát”, amelynek hordkosár jellege volt, ebbe
kapaszkodva kuporgott az öreg az utolsó útján. Mielőtt az egérfiók
megszületett, Rin anyó szólt fiának, hívja össze azokat, akik már
túladtak öregeiken és voltak a hegyen. A hagyomány szerint,
búcsúvacsorát és szakét akart kínálni nekik. Mivel az idő hidegre
fordult, a férfinek nem volt túl nagy kedve hátán egy öregasszonnyal
a hegyre mászni, de anyja hajthatatlan maradt. Az összegyűlt vendégek
előadták a hegyre zarándoklás íratlan szabályait. Mindenekelőtt: „a
hegyre menet nem szóltok.” A zarándokút során az érzelgősségnek
semmi helye sem volt. Az előírás azt célozhatta, ne kezdjenek el
sajnálkozni, búcsúzkodni, nehogy szégyenszemre visszaforduljanak. A
következő parancsok is ezt a követelményt erősítették meg: „úgy
távozzatok hazulról, hogy senki se lásson.” Senkinek se essen
meg a szíve a búcsúzó öregen. A harmadik kívánalom, hogy „a
hegyről jövet semmi szín alatt se tekints vissza.” Ne lásd,
hogy anyád vagy apád kihűlő teste milyen magányosan marad a hegyen.
Ezzel a három próbával − ismét a népmesék hőseinek vizsgájára
utalt az írás − a fogadalomra fölhívás befejeződött. A
következő résztvevő elmondta, milyen az út oda, és hogyan lehet a
Narajamára följutni. Végül minden emberivé és szépre fordul: „Tölgyek
közt hág az ember mind magasabbra és magasabbra, s ott vár benneteket
az isten.” A hit a legfontosabb lelki kapaszkodó, mert míg a
társ, a szerelem, a barát és a hitves e világon nyújt támaszt, Isten
a hosszú léttelen létben gondoskodik rólunk. A buddhizmus
nirvánájában bekövetkezik a vágyaktól való megszabadulás, vele a
vágyak eléréséhez szüksége harc is megszűnik. A lélek megpihen, és
föloldódik a természetben, ahonnan jött. Ez a legtöbb, amit a hívő
ember elérhet, mert ez a legnagyobb boldogság. Azonosulni és eggyé
válni istenével.
A szertartás alatt tizennyolc liter rizsbort ittak meg, amely
hozzájárult ama másik világba vezető út elejére találni. Akkor éjjel
Rin anyó és fia nem aludtak, készültek a következő éjjel induló
zarándokútra. Hajnalban nyöszörgést hallottak a bejárat felől és
kiderült, hogy a szomszéd idős ember volt, akit fia kényszerrel akart
fölvinni a hegyre, mert az öreg elrágta a szalmakötelet, amellyel
megbéklyózta, hogy el ne szökjön, de fia menekülés közben rátalált és
durván elfogta. Rin anyó magyarázta az öregnek: „Ha még ezen a
világon megszakad a kapcsolatod Önagysága, a hegy istenével meg a
saját fiaddal, ugyan mi vár reád?” Vagyis nincs választási
lehetőség, kibúvás, enyhítés. Nemde ugyanígy vagyunk mi is? Ha
hívnak, menni kell. Az orvostudomány egyszer, esetleg néhányszor
újraéleszt, „megment”, de előbb-utóbb eljön az a perc,
amikor többet nem tudunk sem visszatérni, sem az Útról letérni, mert
az nem visszafelé vezet! Jaj, ha hitetlen voltál, és nincs semmi
elképzelésed, hogy merre, mert az Út végtelenített és nem találsz ki
belőle. Egyedül maradsz és birkózol a távolsággal, amely nem akar
véget érni. Nincs, aki segítsen!
Másnap éjszaka az öregasszony még elkészítette és hátrahagyta az
utolsó ételt, amit, ha a család reggel fölébred, majd elfogyaszt.
Fölkuporodott fia hátán a deszkára, és a sötét éjben elindultak. Fia
csak a zarándokút elejét ismerte, „de ezután olyan utat kellett
követnie, amelyre a hagyomány értelmében csak narajamai zarándok
léphetett.” Ezen az úton, akár a mesében, ember, vagyis ő még
nem járt, nem ismerhette. Ez a belső Út, a Tao, amely az egyszerű
japán ember hite szerint éppen úgy hegyes vidéken kanyarog, ahogy az
alföldi, így a vásárhelyi parasztember szerint pusztán vezet át,
szúrós tövisek, csaholó és támadó kutyák között.
A japán író így érzékelteti az Út nehézségeit: „A hegyet, ahová
Tappei feljutott, völgy választotta el a Narajamától, olyan
szakadékos, mély völgy, hogy az ember azt hitte, egyenest a pokol
fenekére nyílik.” Minél jobban kívánkozol vissza, és minél több
bűnnel terhelt a lelked, annál több és kegyetlenebb az akadály, de ha
megbékélve és bűneidtől a rögös úton szabadulva igyekszel előre,
annál inkább enyhülnek kínjaid és rövidebbé válik a zarándoklat, majd
célba érsz. Nem kell térkép, helyismeret, mert az Úton Te magad vagy
a jel, amely e világot itt hagyva, ha rá akaratod és megbánásod
segít, előrébb vezet.
„Mivel a négy hegy övezte völgy mély, mint a pokol, Tappei
óvatosan, de szilárdan rótta az ösvényt… Ahogy mind közelebb
kerültek a Narajamához, már nemcsak lépteire ügyelt. Mihelyt
megpillantotta [a] Narajamát, az ott lakó isten szolgája lett, s úgy
rémlett neki, mintha az isten parancsára lépkedne.” A valós
természeti kép és az álomszerű misztika árnyaltan keveredik a
leírásban. Így válik a valódi világ túlvilággá, megőrizve sok mindent
az elhagyott vidék képéből. „Felpillantott: szemközt a Narajama
úgy tetszett, mintha ülne. Úgy magyarázták, hogy a Hét völgyön túl
van út meg nincs is, s ő mind magasabbra, magasabbra hágott.”
Eljutva ama másik világba, az Út lassan eltűnik. Te magad válsz azzá,
így nem azt keresed, amin járnod kell, mert többé nem mozdulsz, nincs
miért, nincs hová, mert ez a cél, amelyet elértél.
Mi marad a földi létből? Ahogy följutottak a csúcsra, a szikláknál
holt embereket láttak. „ismét egy szikla, s lábánál
kifehéredett csontok. A két lábcsont magvolt, de a koponya
legurulhatott a törzsről, mert oldalvást hevert. A karok is messze
vetődtek a sziklának tapadva…” A test elmúlásához és a
lélek kiszabadulásához már a neolitikumban megjelent a lélekmadár,
amely a holtból elvitte a szellemet, majd átszállt vele a másik
világba. A férfi azt látta, hogy a frissebb tetemek mozogtak. „A
hulla a melle táján mozgott. Egy holló volt benne… Ahogy
feljebb hágott, mind több és több lett a holló.”
A hegy maga volt az élők temetője. Ez az isten emberáldozatot
követelt. Elképesztő, hogy a falvakból mennyi idős embert vittek a
hegy istenével találkozni: „kissé odább kopár tisztásra
bukkant, merő szikla az egész. Itt annyi volt a fehér csont, hogy
mint hó, körös-körül mindent ellepett.” Eljött az idő, hogy
megváljon halálra ítélt anyjától: „néhány lépés után talál egy
sziklát, amelynek a lábánál nem volt hulla. Amikor ideértek, Rin anyó
ráütött Tappei vállára, s a lábával verdeste. Jeladás, hogy Tappei
segítse le a hátán levő deszkáról, amelyen ült.” A férfi most
került szemben az anyjával. „A derekán öv helyett szalmakötél.
Tappei nézte a mereven álló Rin Anyó arcát. Úgy rémlett neki, hogy
nem is a hazulról ismert arc. Kiültek rajta a halál vonásai.”
Az asszony elhatározásában hajthatatlan volt: „keményen
szorította Tappei kezét, aztán hátba taszította. Tappei elindult.
Megtartotta a hegy törvényét, amely tiltotta, hogy hátratekintsen.”
A hegyről lefelé botorkálva, látott egy hullát, amelyiknek vékony
nyakán kötél tekerődzik. „Nekem sohase lenne ennyi bátorságom…”
Már majdnem megtette a Narajamáról levezető út felét, amikor valami
fehérség villant meg előtte. Megállt, s merőn figyelt. A tölgyek közt
fehér pihék szálldostak. Havazott.” Ez boldoggá tette, hiszen
anyját a hó elfödte a hollók és az élet elől. Elmúlását
megkönnyítette. Fölrúgva a törvényt, visszafordult és ismét mászni
kezdett a hegyre, hogy bejelentse anyjának: „havazik!”
Rin anyó hótól lepve ült a szikla tövében. „Szemét merőn egy
pontra szegezte, s a Buddha-imádás zsoltárát énekelte. Tappei erős
hangon megszólította:
− Mama… Havazik!
Rin anyó szelíden kidugta a kezét, s intett fiának: fordulj vissza!”
A férfi rohant lefelé. A völgyben találta a szomszédot, aki apját
cipelte fölfelé, aki az előző éjjel megszökött. Mata apó a deszkán
ült, „szalmakötéllel úgy odakötözve, mint egy gonosztevő.”
Fia éppen azon mesterkedett, hogy nem cipeli tovább, hanem letaszítja
„a Hét völgy tetejéről a négy hegy övezte, feneketlen, pokoli
mélységbe.” Az öreg, amennyire ujjaival a kötelékből ki tudott
nyúlni, megkapaszkodott a fiába, aki hasba rúgta és az öreg
belezuhant a mély szakadékba. Onnan, „mint fekete füstgomolyag,
megszámlálhatatlan sok holló szállt fel keringve…”
Tappei ekkor jutott tudatára, hogy ezek nem lélekmadarak, amelyek a
lelket viszik át egy másik világba, hanem dögevők, mert akiket nem
visznek végig az Úton, azok kárhozottak. Márpedig a sereg hatalmas
száma mutatta, hogy szüleivel sok gyermek nem járja végig az Utat,
hanem hamarabb eltaszítja őket, hogy terhétől szabaduljon.
Tappei éjszaka ért otthonába. Az ajtó előtt megtorpant. Vajon mit fog
mondani, amikor kislánya megkérdezi, hogy „Nagyanyó mikor jön
haza?” Kihallatszott, amint a kisebbik fiú ezzel a dallal
szórakoztatta a kislányt:
„Fenn maradt a hegyen a vénasszony,
Csakhogy mint a rák, vissza ne csússzon.”
A házban közben elosztották Rin anyó használható holmiját és abban
feszelegtek. Asszonyt hozott fia a tegnapi szertartás maradék borától
részegedve, nagyanyja vattás ruhájába bújt. Tappeinek ez a dal jutott
eszébe:
„Bárhogy vacogj is, a vattás ruha
Nem födhet be, ha vár a hegy ura.”
Az Úton mindannyionknak hamarosan el kell indulni… Lesz, aki
aranypalástban, a másik prémes bundában, vagy vattás ruhában megy,
sokan rongyokban dideregve. De az Úton minden ruha, még alatta a hús
is lefoszlik a csontról, és nagyon, nagyon mezítelenül kell elébe
lépni, „ha vár a hegy ura!”
Hódmezővásárhely, 2008. május 14.
*
SÁNTA FERENC: SOKAN VOLTUNK
Szépirodalmi Zsebkönyvtár, 1972.
A családi tragédia ezzel a mondattal kezdődik: „Már harmadik
hónapja éheztünk, s két hete csak egyszer ettünk egy nap.” A
második világháború alatt és főleg utána, kisgyerekként nekem is volt
módom az éhezést megtapasztalni. Ezt egyik elbeszélésemben megírtam.
Nálunk a jelenség szerencsére nem úgy következett be, hogy
folyamatosan nem volt mit enni, mert szüleim, ha a föld alól is,
néhány nap múlva a legalapvetőbb táplálékot beszerezték, ha az nem is
volt mennyiségileg mindig elegendő, és főleg komplettált,
vagyis minden szükséges elemet tartalmazó étel. Ettől függetlenül nem
kívánom senkinek sem az éhezéssel járó szenvedést.
Itt, a Dél-Alföldön, ahol gyakran vetés nélkül is kikelt az aratáskor
elszóródott gabona, és a tyúk valamelyik boglya alól orozva keltetett
csirkéit is elővezette, de a hegyvidéken az élet sokkal szigorúbb
volt. „Apám már nem járt napszámba, élet után. Eleget próbálta.
Sok volt a szegény, kevés a gazda, neki nem jutott. Ült egész nap a
kis vékán a kályha mellett” − írta Sánta Ferenc. No, ez a
magatartás az, amivel én sem a családomban, sem a környezetemben nem
találkoztam. Egy másik könyvemben leírtam, hogy dédapám tanyáján Ida
nénémmel még néhány fészekalja verébtojásból is rántottát
készítettünk − el lehet képzelni, mennyi jutott belőle −,
de nem üldögéltünk a sült galambra várva, azt még neveletlen fiókként
kiszedtük és fölfaltuk; de főleg senkit sem löktünk ki a már
magatehetetlen, csak „ételpusztító” szeretteink közül.
Vagy mindenki evett vagy senki sem. Nem volt megkülönböztetés. Ha
volt, éppen a fordítottja történt, mint amit a japán vagy az erdélyi
elbeszélésben találtam. Első volt a gyerek és az idős, vagy beteg
ember. Elképzelhetetlen volt, hogy dédanyám koplaljon, amikor ő volt
a család Anyja, akire mindenki fölnézett, és akit szeretett.
Inkább a munkabíró, fölnőtt emberek nem ettek, csakhogy az
elesetteknek maradjon. Amikor nagyon szorított bennünket a helyzet,
anyám a magáét titokban átadta nekem, de ez az ő dolga volt, senkit
sem hozott vele kényszerhelyzetbe, legföljebb önmagát.
Érdekes, számunka ismeretlen volt az elbeszélés öregének mesemondása
is. Amíg esetünkben a mesélő mindig, minden mesének egy este a végére
jutott, hacsak nem könyvből olvasott, hosszú történetet kellett
megszakítani, Sánta Ferenc ezt írta: „Sohasem mondta végig. Nem
is bántuk. Akkorákat hallgatott mesemondás közben, hogy jobb volt, ha
megült a helyén.” Minden valószínűség szerint, az éhségtől már
olyan gyöngeség fárasztotta, hogy nem volt ereje beszélni. A koplalás
során az emlékezet is kihagy, az agy lelassul, nem úgy működik, ahogy
a rendesen táplált embernél szokott.
Egy alkalommal, középiskolás koromban, amikor már meglehetősen önálló
voltam, szándékosan kipróbáltam az éhezést, hogy hatását magamon
tanulmányozhassam. Az első napok után érzékcsalódás, hallucinálás és
látomás jelentkezett. A különös az volt, hogy már nem éreztem az
éhség okozta hastáji görcsöket és fájdalmakat. A szervezetem
lenyugodott. Olyan könnyű volt a fejem, mintha röpülnék, de ez nem
szédülésben jelentkezett, hanem fölszabadultságban; mintha testemtől
elváltam és elindultam volna az Úton egy szürrealista álomvilág felé,
amelytől nem féltem, sőt izgalommal töltött el, hogy hová jutok és
milyen lesz? Kábítószert sohasem fogyasztottam, még csak nem is
cigarettáztam, ezért nincs összehasonlítási alapom, de valószínű,
hogy e szerek használatát kiváltó állapothoz hasonlóba kerülhettem,
mert az alkoholos befolyásoltsághoz sem volt mérhető. A város Népkert
nevű vasútállomása előtt találtam magam. Ekkor ijedtem meg, hogy mit
keresek itt, ahol vonatok és autók szaladgálnak. Hazamentem és újra
enni kezdtem. Azóta nem tiltakozom a rám rakódott
fölös kilóim miatt, de tudom, hogy ez is egyfajta érték és
tartalék azokra a napokra, amikor esetleg külső kényszerből vagy
betegség miatt kell éheznem.
„Nagy dolog az éhség” − írta Sánta Ferenc.
Elbeszéli, hogyan kaparták össze a puliszka maradékát a deszkáról.
„Ilyen éhségben minden száj számít. Minél több van belőle,
annál nagyobb a baj. Mi pedig voltunk elegen.” Az általam
gyakorlatból ismert jelenet, hogy az utolsó falatokat a gyerekek és
öregek fogyasztották el, itt így következett be: a hetven év körüli
nagyapó „nem ette meg a maga adagját, hanem odahozta az
ágyunkhoz. Nagy ráncos kezével szétszórta közöttünk, s mi kaptunk
rajta, mint a csirkék.” A gyerekek apja, amikor meglátta, így
értékelte: „− azt bizony jól teszi.” Az öreg
megkérdezte fiától: „− Gondolod, Ferkó? − Én igen!”
Ez a határozottság a végítélet kimondását jelentette, melyet a
gyerekek nem értettek, de valami szörnyű sejtésük volt abból, hogy
„anyám leejtette a nagy mosogatótálat, és arra ráfigyeltünk.
Nézett megijedt arccal a beszélőkre…”
Az öreg búcsúzóul még gondosan eligazgatta a gyerekek feje alatt a
párnát, fiának adott néhány gazdasági tanácsot, majd odaszólt: „−
Hát akkor, ne késlekedjünk, Ferkó, hallod-e fiam? Apám felállott,
megrázta magát egy kicsit, s mintha anyámnak mondta volna, odanézett:
− Hát készüljön. A többit én elrendezem.” Közben az anya
a ládából kiszedte az öreg váltó alsó ruháit és apósa magára szedte.
Az öreg úgy ült az asztalnál, mintha vendég lenne. Fia hozott egy
üveg kölcsönkért pálinkát és tyúkot. Amíg az ura bicskával a körmét
vágta, apósa meg a pálinkát itta, az asszony megfőzte a tyúkot, amit
az öreg egyedül mind megevett. A gyerekek vágyódva nézték, egy
darabot akart is adni nekik, de a fia nem engedte: „−
Őket csak hagyja, egye meg, mert az mind a magáé.”
Az öreg még le sem nyelte az utolsó falatot, amikor az asszony már
szedni kezdte az asztalt. Nagyapó „vette a lájbiját, kabátját,
fejszéjét.” Az ajtóban kérőleg nézett szeretett unokájára, és
ennek engedve, anyja felöltöztette. Az öreg kilépett az éjszakába.
Mindenki megállt és várt. Ez volt az a pillanat, amelyben az idő nem
rohant tovább. Végtelen, lélektelen, üres állandóságba merültek, mint
a teremtés előtt, amikor semmi sem volt ezen a világon, csak Isten
markában a látható megvalósulásra váró energia. Talán könnyekkel
küszködtek, amelyeket elnyeltek, letörültek, vagy magától lepörgött.
Az éjszakában nem lehetett biztosan tudni. Pedig a múlhatatlan idő
most nem az újrakezdést hozta, hanem a végső elmúlást sugallta. Az
öreg végre megszólalt: „− Holnap reggel gyertek ki, mert
mindent otthagyok.” Egy-egy „Isten áldjával”
elköszöntek, majd az öreg elindult az éjszakában. Ebben a helyzetben
szinte ironikusnak tetszik, amikor fia utána szólt, hogy „−
Aztán vigyázzon magára.”
Nagyapó kisvártatva visszafordult, és kérte fiát, hogy az unokája
darabig elkísérhesse. Ferike darabig botladozott mellette. Az
egészből nem értett semmit, de érezte, hogy valami nagyon rossz és
igazságtalan történik, aminek nem szabadna. Az öreg a kerítésnél
megállt. Jött az unokáján alkalmazott védelmező mágia: „Nézegetett
egy darabig, aztán megköpdösött háromszor egymás után keresztre,
ahogy az újszülöttet vagy a kicsi beteg gyereket szokták, hogy ne
fogjon rajta soha semmi rossz.” Ez természetes, de ami utána
következett, az ebben a rideg világban érthetetlen és megdöbbentő
volt, mert az érzelmeket ritkán mutatták ki: „Meg is csókolt,
amit soha nem tett, és csúnya rekedt hangon azt mondta: − Menj
be, s mondd meg anyádnak, ügyeljen rád, mert engem többet nem látsz!”
Akár a japán Rin anyónak, a székely nagyapónak is szerencséje volt
utolsó útján: „mire észbe kaptam, csak épp hogy láttam a nagy
hóban, ami közben eleredt, hogy megy, és elvész a fák között, mert
ott volt mindjárt az erdő.” Amikor apa és fia visszatértek, a
gyerek nem bírta tovább és megkérdezte: „− nagyapám mikor
jön vissza? − Ő akkor, amikor te nem kérdezed!” Az
asszony is előkerült egy csomó ággal, amelyet az ember kezdett a
tűzre rakni. Jött a rituális áldozat az egyik legaktívabb őselemmel,
a mindent elpusztítani képes tűzzel, amely áldozatainak testéből
segíti a lelket kiszabadítani, hogy földi pányváitól szabadult
szárnyas lóként repüljön a végtelen és örök birodalom felé. „Csak
rakta, rakta. Akkora tűznek, hogy olyant még nem láttam a kemencében.
A lángja kicsapdosott a fejin, az ajtaján is úgy fújta ki magát, mint
az istennyila, úgy forogtak, ropogtak a szikrái, mint a pokol tüze.
És ropogott, nyöszörgött az egész alkotmány.” Az ajtón
kopogtattak, és a nagyapó öreg komája jött megkérdezni, hogy „−
Aztán igaz-e, hogy elment? − Apám felkapta a fejét. −
Hová? − kérdezte, és nézett Ignác bá’-nak a szeme közé. −
Fel a Büdösbe − válaszolta az.” Ferike most kezdte
megérteni, hogy hová ment a nagyapja, és miért nem tér többet vissza.
„Jaj a Büdös. Aki csak belészippant, mind megfullad egy sorban.
Onnan élő fia ki nem jön. Ha madár belérepül, ki nem száll, mert
meghal. Nagyapám is meghal… Hát éppenséggel odament, és apám
akarta, anyám is hagyta, ha csak nem ők küldték.”
A fiú végiggondolta az egész történetet és megvilágosodott, mi
történt a nagyapjával. „Volt már egy hónapja, hogy más mesélte,
és azt mondta, ez a rendje.” Tegyük föl önmagunknak a kérdést?
Vajon tényleg ez a dolgok rendje? Ezekben a történetekben hol van a
felebaráti szeretet? Bármilyen kemény is az élet és kőkeményre edzi a
szíveket, csak a halál nyújthat kiutat a földi pokolból? Nem ismerjük
az irgalmat és a másikért való áldozatvállalást, miközben mi
önmagunkért ugyanezt elvárjuk még a szüleinktől is? Hol van itt az
emberségesség? Érdemes volt-e emberé válnunk, mert még a legtöbb
állat is védelmezi családját.
Az öreg látogató, mikor elment, az ajtóból visszafordulva az unokákra
pillantott és kérdezte: „− Őköt megcsókolta-e? −
Egyet se − mondta anyám…” Ebben a cifra világban,
ha van is érzelem, azt nem lehet, sőt nem szabad kimutatni, mert az a
gyöngeség jele. Micsoda tévedés, hiszen a tehetetlenségnek éppen az a
fokmérője, hogy hagynak valakit elpusztulni, sőt az erősnek véltek
lökik őket a halálba. Azok az edzettek, akik vállalják és meghívják
maguknak a halált, és azok a gyöngék, akik ezt hagyják beteljesülni.
Nem hiszek, és nem adhatok föloldozást e rémtett elkövetésében! Az
apa „lángoltatta a tüzet jobban, mint előbb.” Az áldozat
nem hoz megbocsátást, mert a tűz mindent elhamvaszthat, de ezt a bűnt
nem emészti el! Olyan ez, mint Illyés Gyula Egy mondat a
zsarnokságról című versében, hogy ott munkál örökké az emberben,
és nem szabadulhatsz tőle. Ha megégetik, még a porodban is tovább
működik!
Reggel az apa magával vitte Ferit az erdőbe fát vágni, mert az éjjel
minden tüzelőt a lángoknak áldozott. Délig vágták a fát és az apa,
csodák csodája, egyszer sem ütötte meg a fiát, „pedig az
ujjamba is belevágtam”, bizony az ügyetlenség ebben a világban
nagyobb bűn volt, mint a „kegyes” gyilkosság. Elindultak
a Büdös felé, de útközben a férfi nem fogta gyereke kezét, ahogy a
nagyapja szokta. Csak nem kezd elérzékenyülni és a fiába elültetni a
fennmaradás ellen ható szeretet szikráját, pedig ebből nagyobb és
éltetőbb lángot lehetett volna szítani, mint abból, amit ő táplált.
Sánta Ferenc nem azért kiváló író, hogy a történetet embertelenül
hagyja, mintha beletörődne a változtathatatlanba. Az utolsó sorokban
jön a reményadás, amely bennünk is elindít egy folyamatot, hogy ez a
világ végre lezárult, mert van helyette jobb és jövőt mutatóbb. „A
barlang szájában megtaláltunk mindent. Szép sorjában rakva ing,
gatya, kabát, a nagyapám holmija. Legfelül a kucsmája, lenyomtatva
egy nagy kővel. A fejszét elvitte magával.” Az apa adogatni
kezdte a holmikat a fiának. A kucsmából kigurult a hóra valami.
„Egyik combja volt a tyúknak.” Belecsúsztatta fia
tarisznyájába, megsimogatta a gyerek fejét, amit eddig sohasem tett,
és így szólt: „− Majd otthon megeszed…” Nem
akarta szétosztani, mert tudta, hogy fia volt az öreg kedvence és azt
is fölismerte, hogy ezt neki szánta. Tiszteletben tartotta apja végső
akaratát. A fej érintése és simogatása olyan, mint a keresztelés,
amikor valami szörnyű bűnt lemosok vele és helyette áldást nyújtok.
Ezt éreztem magam is akkor, amikor dédanyám levitt a partról az ér
kiszáradt medrében és megmutatott egy dögöt, elmagyarázva, hogy
mindnyájan így végezzük, de van bennünk valami, ami eltávozik, és nem
porlad el. Valamit érintésével átadott akkor és a szívemben őrzöm ma
is. Ha majd mennem kell, nyugodt leszek, mert a simogatással kapott
szeretetet védelemül magammal viszem.
Az író egy utolsó, nagyszerű emberi tettet is hagy a végére:
„lejjebb, a barlang feneke felé még egy holmi feketéllett.
Megismertem. A Csűrös Ignácé volt. Azért még nem jött senki…”
A nagyapó öreg barátja utána ment társának, akinek ettől kezdve
fölöslegessé vált a baltája, az utolsó szalmaszál helyetti
kapaszkodója, ha minden szakad, azzal végezhet magával; ugyanakkor
kedves eszköze volt, hiszen azzal kereste kenyerét. A két öreg a
barlangban találkozott. Nem volt már szükség semmire, hiszen egymásra
leltek. Az Út végére egymást segítették.
Az elbeszélés befejező mondata döbbenetet hagyott bennem. A Csűrös
ruhájáért „még nem jött senki, s talán ezután sem jön majd,
mert még így is látszott, lyuk lyuk hátán, egy garast sem adna érte
senki.” Ennyit ért az az ember, aki életét becsülettel élte,
családját fölnevelte, embereket faragott belőlük, és ha kellett,
barátjáért föláldozta magát. Az ilyen élhetetlennek olyan rossz
gúnyák jutottak, ami meghatározta a családon és a közösségen belüli
értékét is.
Amikor 2008. március 15-én családommal elmentem a vásárhelyi Tornyai
János Múzeumba, hogy ki tudja, hányadszor megnézzük a Plohn József
fotózta helyi negyvennyolcas hősök portréját, kiderült, hogy közöttük
még nagyon sok ismeretlen. A múzeum hiába kéri sokadszorra, hogy a
leszármazottak próbálják beazonosítani őket, csak a módosabb
gazdákat, polgárokat ismerik föl és vállalják hozzátartozóik.
Ugyanakkor megannyi nyomorult szegény, elviselt, agyonfoltozott és
szakadt ruhában öltözött egykori férfi kérően ott néz velünk szembe,
hogy semmi mást, csak a nevüket adják vissza. Ezzel az utókor
legalább a tekintetükön kívül az emléküket is maradandóan
megőrizhetné, és megkapnák megérdemelt emberi méltóságukat. De
hozzájuk sem jön el senki, mert éppolyan szégyellni való és
fölösleges, mint Csűrös Ignác rongyait hazavinni. Egy nép esetében is
két szélsőség így találkozik, mert belül alig különbözünk!
Hódmezővásárhely, 2008. május 24.
Copyright © Szenti Tibor. Minden jog fenntartva!
|