AIGO, A HÓVILÁG FIA
Ainswort
Morgan: Man of two worlds
Fordította: Ferdinandyné Lengyel Angéla
(Palladis R. T. Kiadása, Nyári útitárs sorozat, 1941.)
A Föld legnagyobb szigetén, a dán felségterületű Grönlandon kegyetlen
hideg tél uralkodott. Az emberek csak azért nem haltak éhen, mert a
dán kormány segítette őket. Északon, Cap-Yorkban (ma Cape Yorknak
írják),
nyomorúságos igluban, hókunyhóban magányosan élt egy
negyvenhét éves öreg eszkimóasszony, aki kilencszer ment férjhez, de
egyetlen gyermeket sem tudott szülni, ezért mint meddőt a törzs
kirekesztette. „Olaga sokszor szomorúan töprengett azon, hogy
miért nem ölte meg őt is az apja ama nagy éhínség idején, amikor
kioltotta egyetlen nővérének az életét?”
A. Morgan ezzel a tragikus, mély akkorddal kezdi regényét, jelezve,
hogy ebben nem lesznek csillogó paloták, tivornyák, amelyeken vagyont
érő ruhákban dúskálkodnak az egzotikus ételkülönlegességekben, és
megvitatják, hogy a báróné vagy a miniszter felesége éppen kinek a
szeretője. Az eszkimók világában a természet az úr, a tél hidege
dirigál, és mindent meghatároz, amely az emberek életét alakítja.
„Olaga már jó pár nap előtt hallotta, hogy az egész telepen
elfogyott a hús. Azt is hallotta, hogy Tuneq, a varázsló,
elmulasztotta segítségül hívni a szellemeket és megőrült, azaz
»piblokto« lett. Őrültségében meg is ölte Quertiliket, a
feleségét. Azóta Tuneq abból tengeti életét, hogy apródonként megeszi
feleségének a ruhadarabjait.”
Könnyű volt neki – gondoltam –, hiszen az eszkimók ruhái
állati bőrökből készültek, de a miénk pamutból, gyapjúból és
műszálból. Ez a könyv ugyanis családomhoz a háborús évekbe került,
amikor azt nem mondhatnám, hogy éhen hallgattam Terka nagynéném esti
felolvasását, de évekig gyakran melaszt, cukorrépalevest és
főzeléket, sóskát, spenótot meg napraforgó-pogácsát ettünk, hogy
elhallgattassuk korgó gyomrunkat. Kiderült, nem volt igazam. Még
szörnyűbb kín az, amikor a semmit úgy kell megenni, hogy nincs mivel
elrágni. Morgan így fűzi tovább a történetet: „Olaga nagyot
nyelt és kínzó éhséget érzett. A torka dagadt volt és száraz. Már
réges rég nem evett egyebet, mint szárított karibubőr-sallangokat.
Néhány órával ezelőtt beáztatta egyik lábbelijét a hóba, amit teste
melegével olvasztott meg és most midőn ez eszébe jutott, a mamusz
után nyúlt. Szájához emelte, de mivel törött fogaival nem tudott jól
rágni, az első falatokat szinte egészben nyelte le.”
Az eszkimótelepen bekövetkezett, ami a kultúrember számára a
legszörnyűbb táplálkozás. A vihar elmúltával az asszony kimászott a
kunyhójából, és ott találta megfagyva a sámánt. „Olaga nem
csodálkozott, hogy Tuneq megveszett, mert hallotta, hogy a varázsló
éhségében saját halottjainak a húsát ette.”
Hátborzongató leírás következett, hogy az asszony a sámán kunyhójában
milyen körülmények között találta vérbe fagyva az öt hozzátartozót.
Ez után kunyhóról kunyhóra járva kiderült, hogy mindenki megfagyott.
Ekkor jött a katarzis: „– Miért is él ő?!… Miért
nem vitte el őt is a halál?! Ő, éppen ő, az üldözött maradt életben –
ő, akinek nincsenek fiai?!…”
Az emberi szenvedésnek hol van a határa? A fizikai kínt gyakran
fölülmúlja a lelki. Kisiskolásként valami gyermekcsíny miatt kihívott
a tanító néni. Úgy markolta meg az egyik fülemet, hogy összetörtek
benne a porcok és hetekig kékre vált, dagadt fülcimpával jártam, akár
egy birkózó, majd a félrefordított fejemen szabaddá vált arcomat
ütlegelte. Nem fájt a kegyetlen és értelmetlen verés úgy, mint az a
szégyen, hogy a vihogó osztály előtt elnáspágoltak. Ha rágondolok,
máig sajog a szívem.
Olaga nem értette, miért éppen ő, az emberek által kitaszított maradt
életbe, akinek évek óta bálnaolajt sem adott a közössége, mert
semmirekellőnek tartották, és kunyhójában szeme megszokta a
sötétséget. Ősei az ilyen öreget kitették a jégtáblára és hagyták
pusztulni. A természet kiválogatási törvényének nagy
igazságszolgáltatása miért éppen őt kímélte, aki nem tudott a faluja
számár dolgos utódot szülni? Vagy a nagy rendezőelv éppen ott
érvényesül, hogy azok, akik jobban éltek és kevésbé nélkülöztek, nem
bírták úgy a koplalást, mint ő, aki hozzászokott, és teste-lelke
átállt ehhez a dicstelen életmódhoz? Mindenki meghalt körülötte, de
ő, aki legjobban bírta a megpróbáltatást, mert hozzászokott és szinte
természetesnek találta, megmaradt, még ha egyedül is. Nem volt
kétségbeesve, mert társként a magány már régen hozzászegődött. Mégis
vágyott az elmúlásra, hogy kövesse társait. Az újabb megpróbáltatás
azonban az volt, hogy tudta: „hiába vágyik a halálra, mert
egész életében sohasem teljesült egyetlen kívánsága se!”
Belátta, hogy tervét csak úgy teljesítheti, ha nem vár senkire és
semmire, hanem végez magával. Az egyik kunyhóban talált egy
vadászkést. Fölemelte, hogy maga ellen fordítsa, amikor „valahonnan
gyenge nyöszörgés hallatszott…” Kiderült, hogy egy
újszülött kisfiú sírdogált a prémek között. Egész szerencsétlen és
átszenvedett életének nagy jutalma. A huszonhárom fős eszkimótelepen
már ketten voltak. Csakhogy milyen emberek? „Ő, a gyámoltalan
öregasszony és ez a tehetetlen apróság!” A csecsemő csakhamar
rátalált az öreg, száraz mellre és elcsöndesült, miközben „Olagát
ekkor új, meleg érzés öntötte el, olyan boldogság, melyet idáig
megtagadott tőle a sors: anyának érezte magát!”
Milyen különös, térben és időben mennyire távoli történet
ismétlődött, hiszen Steinbeck Érik a gyümölcs című
könyvében egy tejen lévő fiatalasszony a „talált”,
éhhalálán lévő öreg férfit szoptatta meg annak túlélése reményében.
Csakhogy micsoda különbség volta két esemény között. A. Morgan
regényében éppen fordított helyzet állt elő, hiszen öreg, tej nélküli
nő akart egy gyámoltalan kisfiút megmenteni. De milyen hatalom
szállta meg, hiszen „anyának érezte magát”, és ez a
legtöbb az ember életében, amely a legnagyobb és legelemibb erőt
nyújthatja a nőnek. „Olaga most már tudta, hogy miért él.”
Élni egy másik lényért. Ha az atomrobbanás nem pusztítana, hanem
teremtene, olyan energia szabadulna föl, mint ebben az anyában.
Ráadásul a kicsi megkülönböztetett kincs, hiszen a legnagyobb
eszkimóvadász fia volt, akit valaha ismert, és hozzá megidézte a
varázsló lelkét is. Mivel a gyereknek nem volt sapkája – szülei
éhségükben bizonyosan megették – elnevezte Aigonak, vagyis
födetlen fejűnek. „Aigo több volt neki az ég minden
ragyogásánál.” Úgy tette tisztába, hogy érdes, meleg nyelvével
„a feje búbjától a sarkáig végignyaldosta a kisfiú testét.”
Remek bőringer volt. Amikor a hideg hatására a külső bőrerekből a
szervezet a kihűlés ellen védekezve, a vért a mélyebben fekvő, a
szövetek által jobban védett erekbe tömöríti, a megfagyás ellen a
kihűlt testrészt hóval dörzsölik, hogy a vér visszatérjen a felszíni
keringési hálózatba.
Olaga teljesen beleélte magát az anyaszerepbe. Amikor sikerült neki
egy fókát elejteni és földarabolni, rögtön arra gondolt, hogy meg
kell főzni, mivel a szokás szerint „új anyának nem szabad
semmiféle nyers állati húst magához vennie, amíg a gyermeke be nem
töltötte első életévét.” Amikor az asszony apjáról álmodott, az
idős férfi is megerősítette, hogy Aigo az ő fia, és szellemével
védeni fogja az éhínség ellen.
Ahogy tavaszodni kezdett és a lefagyott hullákat mozdítani lehetett,
az asszony elvonszolta, és laza kőrakással befedte őket. „Olyan
boldog volt, hogy szívében nem élt már semmiféle gyűlölség a
megholtak iránt, akik életükben beszédre sem méltatták őt.”
Kiderül, hogy az emberré válás még ilyen elmaradott, természettől
sújtott vidéken is lelki gazdagságban nyilvánul meg, és nem csak a
„nagy Fehér Ember” tulajdonsága, ahogy az angol író az
europid rasszt jelölte.
Anyára és fiára délről jött eszkimócsapat talált, akik magukkal
vitték. A gyarapodó eszkimótelepen ellátták az érkezőket. Aigot anyja
a varázslóra bízta, hogy nevelje erős vadásszá. A fiú tizennégy éves
korában már önálló énekre fakadt, jelezve, hogy angakokká
vált, vagyis megkapta a sámánmesterséget. „Az »angakok«-oknak
az volt legfőbb igyekezetük, hogy érintkezésbe kerüljenek azzal a
titokzatos emberrel, aki a holdban él. Ehhez azonban az kellett, hogy
meg tudják szabadítani lelküket a test kötelékeitől, hogy a lélek
szabadon repülhessen föl a holdba, ahol a titokzatos Holdemertől
olyan bölcsességet tanulhattak, mely fölülmúlta a földi
bölcsességet.” Ezt a képességét Aigonak bizonyítani kellett egy
révüléses szertartáson, amely így zajlott le: „Egy medvebőr
mögött − ez volt a függöny − Aigo hozzálátott Natkusiak
[a településvezető] segítségével az előkészületekhez. Mikor kezei
szorosan össze voltak kötözve a hátán és felhúzott lábai az állához
voltak szíjazva, Natkusiak erős bőristráng segítségével felhúzta őt a
levegőbe, hol függő helyzetben kellett maradnia. Ide-oda himbálózó
teste kusza, nagy árnyékot vetett a mennyezetre és a tágas igloo
[így!] falaira. A lámpásokat eloltották és halálos csend lett.
Mindenki behunyta a szemét. Néhány pillanat múlva különös suttogó
hangok hallatszottak, hasonlatosak ahhoz a neszhez, amit a madarak
szárnycsapkodása idéz elő. És Aigo ekkor hangosan felkiáltott:
− Halale…
Most, mintha távoli szél zúgása hallatszott volna… Mindnyájan
tudták, hogy a mennyezetben van a nyílás, melyen Aigo szellemének ki
kell repülnie, hogy nekiindulhasson égi útjának, s azt is tudták,
hogy röptében segítségére lesznek a csillagok, melyek egykor szintén
emberek voltak…
Aigo ekkor elvesztette eszméletét.
A Holdember háza előtt állt. A Holdember elébe jött, hogy megvédje őt
a félelmetes, vad kutyától, mely a ház bejáratánál őrt állott.
Aigo lábai elfáradtak a repülésben, de a Holdember leheletétől ismét
új erőre kapott.
A Holdember ekkor megszólalt:
− Azon az úton, amelyen jöttél, soha még emberfia vissza nem
tért. Megmutatom neked az új utat…
Ezzel kinyitotta azt az ajtót, mely házának padlójába volt vágva és
ennek nyílásán át Aigo letekintett a földre…”
Ezután két próbán ment keresztül, kikérte a Holdember tanácsát és
visszatért a földre.
„Megállapították, hogy ezután Aigo fogja gyógyítani a betegeket
és ő védi majd meg eszkimótársait a gonosz és kártékony varázslók
támadásaitól…”
Grönlandon, a hóvilágban is közel hasonló körülmények között zajlott
a sámánszertartás, mint a többi lakott kontinensen, a saját
kultúrájuk hiedelemvilágával színesítve a helyszínt, a révülést, a
lélek szárnyalását és így tovább. A túlvilágon náluk is volt vadul
őrző kutya, mint a görög mitológia alvilágában, de itt a
mediterránképzelet nem színezte háromfejű szörnnyé, hanem
lecsendesíthető, valószínű szánhúzó kutyát képviselhetett.
Fölvetődik a jogos kérdés, miért volt szüksége a törzsi és természeti
népeknek a samanizmusra? Nagyon fontos kapaszkodót jelentett. Az
orvosi szemlélet most igyekszik visszatérni a holisztikus
szemléletre, holott ezt az említett népek évezredek óta gyakorolják.
Egységben kell látnunk az embert. A sámán azért volt a közösség
nagyon fontos személye, mert ő a lelket és a testet, ha beteg volt,
egyaránt kezelte, ha védelemre szorult, megerősítette. Belelátott az
emberbe, és kiűzte belőle a betegséget, vagy lelki gondját. Ahogy a
boszorkánynak el kellett sajátítani a „mesterséget”, a
sámánnak is ezt kellett tennie. Bizonyos értelemben a különbség sem
volt nagy. Mindkettő tudott a bajban lévőn segíteni, de tudott ártani
is. A fekete mágia nem egyszer segített az ellenfél vagy a közösség
ellenségének legyőzésében. A törzsnek mindig volt egy vezére, főnöke,
aki népe irányítását végezte, és mellette volt a szakrális vezető, a
sámán, aki biztosította a testi, lelki erőnlétet.
Meg kell mondani, hogy Aigo tizennégy éves korában már sámán
lehetett, igen ritka jelenség, de ezt csak úgy érhette el, hogy
nevelőanyja a gyermek apjának és a közösségükben ismert példaképeknek
a szellemét kérte a gyerekben tovább élni és segíteni. A másik nagyon
fontos viselkedési forma a fiú és anyja jó kapcsolatából eredt, amely
pótolhatatlan érték, és ha megvan kettejük között, olyan mint a
csodafegyver, vele az ember minden ellenfél legyőzésére képes.
„Aigo »Ananaka«-nak, Kisanyának becézte anyját és
sokszor oly hosszasan elbeszélgettek, eljátszottak, elnevetgéltek
ketten, hogy inkább szerelmeseknek látszottak, mint anyának és
gyermekének” − írta A. Morgan. Amikor Aigo betöltötte
tizenötödik évét, a közösség megengedte, hogy házasodjon. Szerelmére
a falu gonosz embere is pályázott és fondorlattal elrabolta. A regény
fordulata tipikus és romantikus, ahogy az egész történet is az.
Minden csoportban a kis munkahelytől a nagyobb népességig akad olyan
ember, aki szüntelenül megrontja a többiek harmonikus éltét, és
elindítja köztük is az ármánykodást. Az ilyen ember csak így boldog!
Hősünk fölfegyverkezve kutyaszánnal azonnal utána eredt, hogy
kiszabadítsa a lányt.
Három nap múlva érte utol. Szerelmét, Guninanát megmentette, és fogva
tartóját kegyetlenül meggyilkolta, megcsonkította. A megölt szelleme
bosszút állt, megrepedt alattuk a jég, és a jókora tábla elkezdett
velük úszni a nyílt tenger felé. Ekkor Aigo fölmetszette a halott
hasüregét és evett a májából, hogy gonosz szellemét közömbösítse. Az
ilyen és hasonló barbár szokás mindennapos volt a természeti népek
közösségében, és ezen egyetlen csoportbeli sem ütközött meg. A
kannibalizmus is hozzátartozik ehhez a szokásrendszerhez, amely
egyrészt a proteinéhséget csillapítja, másrészt pedig az a mágikus
hit élteti, hogy aki eszik ellensége szívéből és izmaiból, elnyeri
erejét, aki pedig az agyvelőből, az az eszét és szellemét birtokolja.
Nyilvánvaló, hogy a máj, mint méregtelenítő szerv, tele káros
anyaggal, a rosszmájúságot is magába foglalta, ezért annak jelképes
fogyasztása a méreg hatását közömbösítette.
Jégtáblájuk egy sziklán szétporladt, de ők és a kutyák
kikapaszkodtak. Innen hőshöz méltó körülmények között mentette ki a
kutyákat és Guninanát a közeli szárazföldre. Visszatérve telepükre,
ott fehér embereket találtak, akik puskával és órával még Aigot is
elkápráztatták. Nem véletlen, hogy a természeti népekre és kevés
európai kultúrával rendelkező emberekre nagy hatást gyakorol az
időmérő, hiszen számukra maga az idő, ha nem is őselem, de
titokzatos, kiismerhetetlen fogalom. Olykor a sorssal, a halállal és
az élettel azonosítják; mindenesetre számukra megfoghatatlan. Amikor
találkoznak egy kis ketyegő szerkezettel, amely magába zárja az időt,
és pillanatonként előrehaladva méri, a csoda és misztikum
kézzelfoghatóvá válik. Így jártak a második világháborúban azok a
szovjet katonák is, akik Isten háta mögötti, eldugott településekről
vetődtek Európa fejlettebb vidékeire, ahol a zabrált órákkal, mint
fétisekkel csuklótól könyékig fölékesítették a karjukat.
A sok különlegesség mellet akadt még néhány tárgy, amely lenyűgözte
az eszkimókat. A zseblámpában a fény, a gramofonban a hang, a
gyufaszálban a tűz, a bádogdobozban az ennivaló, a tükörben saját
ábrázatuk, és Aigo számára Joan, a fehér lány fényképe, amelyben az
idegen, vonzó nő szelleme volt bezárva. A nagy fehér embernek
valamennyi azonnal hozzáférhető volt, míg az eszkimóknak sok
fáradságukba került, míg hozzájutottak, vagy nem is tudták
előteremteni. Ezek számukra mind egy másik világból érkeztek,
amelyekhez ők nem jutnak hozzá, mert valahol olyan messze találhatók,
ahol a Holdember lakik, akivel csak a közösségük sámánja kerülhet
kapcsoltba. Következésképpen, ezek az idegenek valamennyien nagy
szellemek, akik mellett ők eltörpülnek. „− Most már nincs
olyan dolog, amit el ne hinnék. Látom, hogy a nagy fehér embernek
semmi sem lehetetlen” − mondta Aigo. Az európai ember
civilizációjával való találkozás minden természeti nép számára
zavaró, és elindul a két embertípus közötti méricskélés, hogy ki a
„magasabb rendű”? Erről a fogalomról a két világháborút
átélteknek, és a saját „fajuktól” kiábrándultaknak
merőben más a véleményük.
Az eszkimótelepre érkezett vendégek a sarki állatok tanulmányozását
végezték, amely elsősorban vadászatukból állt. Aigot néhány társával
és kutyáikkal megfogadták az expedícióhoz segítségül, majd elindultak
észak felé. Aigo felesége nem mehetett velük, mivel bejelentette,
hogy gyermeket vár. Amikor az első éjszakára tábort vertek, különös
beszélgetés folyt Aigo és az expedícióvezető fehér ember között a
túlvilágról és a hitéletről. Az eszkimó a következőket beszélte el:
„− A mennyország nagy-nagy ország… A fejünk fölött
van és az égbolt, amit látunk, nem más, mint ennek az országnak a
feneke. Sok-sok repedés van rajta, ezeket mi csillagoknak nevezzük.
Rengeteg ember él a mi égboltunkon túl, ebben a birodalomban. Ezek az
emberek a mi földünkről utaztak oda. Haláluk után…
…az élet, mely egyszer kezdődött, többé meg nem szűnhet. Ha
apáink és anyáink nemzettek és létbe hívtak minket, akkor örökké kell
élnünk és egyik életből a másikba kell átmennünk. Ha jók voltunk,
akkor halálunk után ismét mint emberek térünk vissza. Ha gonoszok
voltunk, akkor következő életünkben állat lesz belőlünk.”
Végül megkérdezte tőle a vezető, hogy tudna-e hinni a fehér ember
istenében? Aigo így felelt:
„Hogy higyjek [így!] én, az eszkimó, abban az Istenben, aki a
»fehér ember Istené«-nek nevezi magát? Ha van Isten,
akkor annak minden ember és minden élőlény Istenének kell lennie.”
Mivel vallástörténettel igen sokat foglalkozom, úgy tetszik, hogy
ennél jobban nem lehetne a nagy világvallások hitelméleteit
teremtésről, túlvilágról, istenhitről összefoglalni, hiszen
valamennyi vallásfilozófia lényegileg ezeket mondja ki. Fogódzót
nyújt a halandó embernek egy közös isten létezésében, aki a
mindenséget megalkotta, és az embert nem hagyja pusztulni, mert
lelkével továbbélést biztosít számára. Vagyis, ez a fölöttünk álló
hatalom gondoskodó. Tehát már nem a magasban a Holdember, vagy társa
idelent a Tenger Asszonya, az eszkimó panteon két fő vagy alapistene
a lényeges. Ők összegződnek egyetlen Teremtőben. Az más kérdés, hogy
ezeket a bölcsességeket csakugyan az eszkimó ismerte-e, vagy az angol
író foglalta össze idevonatkozó tudását?
A XX. század első felében, amikor ez a történet játszódik, Anglia
apartheid, gyarmatosító politikájának csúcsán van és világbirodalom.
Móhandász Karamcsand Gandhi, a törékeny kis indiai jogász hatalmas
lelkével és kitartó, a hódító bekebelezés egész világpolitikáját
megbuktató érveléseivel még nem jelentkezett. Itt többről van szó,
mint arról, hogy az emberek egyenlők és mindegyik individuum, egész
kis világ, aki megkövetelheti magának azt a jogot, hogy embernek
nézzék. Miért? Mert éppen a zsidó-kersztény Biblia tanítása szerint,
az Embert − így, nagy kezdő betűvel − Isten a saját
képmására teremtette, tehát halhatatlanságot adott neki, és jogot a
megkülönböztetés nélküli élethez.
A. Morgan az eszkimó észjárása szerint említi ugyan a karnációt és
reinkarnációt, de a nirvánát nem, pedig ennek az elérhetetlen
csodának ez az egyetlen elérhetősége: ahol minden vágy megszűnik, és
beleolvadunk a természetbe, ahonnan jöttünk, hogy Istennel így
egyesülhessünk. Minden vallásfilozófiának ez lehetne az egyetlen,
ésszerű megoldása, mert amíg az emberi vágy él, addig fönnáll az önös
érdek előtérbe helyezése a másik személyisége fölött, és ez mindent
tönkretesz, befeketít. Csakhogy hová vezetne bennünket, ha mi is
meditálva ülnénk a fügefa alatt a megvilágosodásra várva? Minden
haladás, amit az ember elért, a vágyának köszönhető. Emberré válásunk
óta vágyunk például repülni, de biológiai fejlődésünk nem ebbe az
irányba vitt, és szárnyak helyett gondolkodó agyat teremtett,
amellyel a XX. század elején megteremtettük magunknak a repülést. Ha
nem lenne bennünk vágy, kihalna a törekvés, a munkálkodás is, és még
mindig állati szinten tengődnénk. Ha nincs bennünk vágy, hogyan
értékeljük majd azt a boldogságot, amellyel a Teremtő Isten odaát
fogad bennünket? Miért alkotta nekünk a mennyországot, ha nincs rá
igényünk? Nem okoznánk-e vele csalódást? Vannak tehát kérdések,
amelyekre még mindig nincs megnyugtató válasz, és félő, hogy az
ismert filozófiákból kiindulva, nem is találunk. Vagyis teljesen más
alapokra kell helyeznünk az Aigonak föltett kérdéseket, hogy a
valósághoz közeledő válaszokat adhassunk.
Amikor az expedíció hajón folytatta útját, az eszkimók ismerkedtek a
különös járművel, amely félelmet, elképesztést, izgalmat és csodákat
rejtett számukra. Akkor még nem létezett olyan sokemeletes, óriási,
fehér luxushajó, amelyen színházterem, több uszoda, sportpályák,
üzletsorok, kaszinó és játékterem, táncterem, meg ki tudja, még mi
minden volt, és mintegy ezerfős kiszolgáló személyzet biztosította az
utazók kényelmét. Fiunk jóvoltából, egy ilyen álomúton, a
Karib-tengeren néhány évvel ezelőtt Miami Beachről indulva, Kubát
körbe kerülve, közben a mexikói Yukatán-félszigeten azték
piramistemplomot és erődítményrendszert nézni kikötöttünk, majd a
Nagy Kajmán-szigeten, továbbá Jamaicán élveztük a civilizáció
biztosította jólét értékeit; valamint az út során a hajó kényelmét és
az egzotikus táj varázsát, most pedig arra gondolok, vajon hogyan
élvezte volna mindezt Aigo és eszkimói? Talán sehogy. Valószínű, hogy
zavarta volna őket a nyüzsgés, a teljesen ismeretlen világ, amellyel
nekünk is ismerkednünk kellett, mert minden nagyon eltérő volt, amit
korábban megszoktak érzékszerveink. Addig nem is jut el hozzánk, amíg
fizikailag és szellemileg föl nem tudjuk dolgozni, majd fölfogni
mindazt, amit tapasztaltunk. Ehhez gyakran évekre van szükség, ahogy
korábban a romantika jegyében kelt művészetek nehezen engedték
befogadnunk a kakofóniának tetsző kortárszenét, vagy az érthetetlenül
szemlélt nonfiguratív, konstruktív festészetet, az olvasott
szürrealista, egzisztencialista irodalmat, a vasbetonból és üvegből
épített környezetet. Akik már ebbe születtek, látták, hallották,
magukévá tudták tenni, ahogyan néhány éves unokám, aki még nem
ismerte az írásjeleket, de már kezelte a számítógépet, és számukra
mindez nem volt érthetetlen csoda, vagy zagyva zűrzavar.
Az expedíció első ténykedése az volt, hogy amikor a parton
észrevettek egy pézsmatulok csordát, kilőtték belőlük a bikákat. „A
tehenek, melyek túlélték a szörnyű mészárlást, még mindig hősies
mozdulatlansággal álltak helyükön…”, és védték
borjaikat. A dögevőből emberré vált csúcsragadozó vadász mértéktelen
pazarlása ez a természettel szemben. Az eszkimó éppen úgy gyilkolt,
mint a „nagy” fehér ember. Közben az expedíció vezetője
szüntelenül figyelte Aigo szellemi és lelki megnyilvánulásait, és
mindent naplójában jegyzett. Egy alkalommal így fejezte be aznapi
beszámolóját: „ha az ember természetét kutatjuk, az Ég titkait
ostromoljuk meg.” Vajon a nagy kultúrákban is nem így születtek
meg azok az ellentmondások, amikor vérszomjas isteneket szültek,
akiknek egyre több emberáldozatot kellett bemutatni, míg végül a
kihalás veszélye fenyegetett? Az ember teremtette istenpanteonban kik
vannak többen, a vért, a termést, vagy a lemondást kívánó istenek?
Egyelőre volt egy megoldás a hajón összezárt, igen változatos
képességű emberek összecsiszolódására. „Ebben a távoli,
néptelen birodalomban mintegy magától megszűntek a társadalmi
korlátok, melyek egyik embert a másiktól elválasztják. A nép egyszerű
fia és az arisztokrata között nem volt már semmi különbség, emberek
voltak valamennyien, részesei a dicsősségre történő expedíciónak…”
Vagyis, előbb az emberek közötti nagy társadalmi különbségeket
kellene ahhoz föloldani, hogy mindenki számára elfogadható közös
isten, azaz egy biztos lelki kapaszkodó kialakulhasson, aki az
állandó háborúskodást megszüntetné. Álom ez, olyan, amelyből szomorú
a valóságra ébredés. A néprajzkutató, a szociológus, a történész, nem
is sorolom tovább, tiltakozna a kiegyenlítés ellen, mert például, ha
mindenki egyformán részesedhetne a bőség kosarából, miért farigcsálna
az egyik fából húzható kocsit, míg a másik miért venne magának egy
korszerű automobilt? Az asszonyok miért bíbelődnének hosszú téli
éjszakákon a lyukhímzéssel, amikor ezt a programozható elektromos
varrógépek erre beállítva, percek alatt elvégzik? A kommunisztikus
ősegyenlőség nem életre való ideológia, marad tehát minden téren az
előrébb vivő küzdelem!
Az expedíció vezetője összehívta az angol útitársakat, és Aigot
dicsérve kérte őket, hogy tanítsák, foglalkozzanak vele, mivel
rendkívül tanulékony. „Aigo kit a világ legszélső zugában
hozott utunkba a véletlen, a legérdekesebb ember, akivel életemben
találkoztam. Isten adta neki a létet, de mi, emberek, lényegesen
jobbá tehetjük számára életét és egy kis önzetlenséggel ő rajta
keresztül hazája mostoha viszonyain is enyhíthetünk.” „Mi
emberek” − mondta a vezető, embert faraghatunk egy
vademberből. Nos, ezért nem lehet az embereket „homogenizálni”,
egy szintre hozni, mert még a jó szándékú segítségnyújtás mögött is
titkolt lenézés mutatkozhat. A későbbiekben látni fogjuk, milyen
hatása volt az eszkimóra a civilizálás. Az író enyhít is előbbi
kifejezésén, amikor így magyaráz társainak: „Aigo nem
játékszer, nem kísérleti nyúl, és az ő rovására senki se engedjen meg
magának semminemű tréfát.”
Az eszkimót rávették, hogy ne társaival, hanem a matrózokkal legyen
elszállásolva. Ezzel megindították az európai jellegű
szocializációját. Nem volt nehéz, mivel a fehér ember közelében
gyakran láthatta a főnök lányának fényképét, és kezdett meleg
érzéseket érezni annak szemei iránt. Amikor a hajó egy nagy viharban
bajba került és menekülni kellett róla, Aigo az élete kockáztatásával
kihozta a vezető kiskutyáját és lányának fényképét, amelyet mint
bálványt kezdett őrizni. Amikor a vihar elmúlt, és a jégtábláról
ismét visszaköltözhettek a hajóra, úgy gondolta, hogy az elemek
lecsöndesítését egyedül a fénykép szellemének köszönhetik.
A tél kezdett beállni, bár a hőmérséklet még nem süllyedt mínusz húsz
fok alá. A jég hátán berendezkedtek az elkövetkező hónapokra. Aigo
nagy tudásszomjjal igyekezett elsajátítani a civilizált fehér ember
szokásait és nyelvét. Elsőnek két ronda szót tanult meg, amelyeket a
matrózok leggyakrabban használtak, és úgy gondolta, hogy fontos
szavak. Amikor megtudta, hogy ezeket nem illik kiejteni,
fölháborodott, hogy az eszkimók nyelvében nincsenek ilyen durva
szavak, miként kerülhettek bele a művelt európaiba? Csakugyan
elgondolkodtató: hol kezdődik a barbárság, és mit szólna ma Aigo, ha
a kortárs szépirodalom némelyikébe beleolvasna?
Szeptember végén már csikorgott a tél, és megkezdték a vadászatot,
hogy egész télre legyen hús az asztalukon. Újabb fölösleges vérfürdőt
rendeztek, a meglátott első csapat rozmár között. Az író bizonyítja,
a XX. században miként történhetett meg, hogy fajok teljesen
kivesztek, mások a kipusztulás szélére kerültek. „Az est
leszálltával a három rozmár húsától megfosztott csontváza hirdette a
véres havon az ember diadalát!” Istenem, milyen „diadal”
az, amelyet lőfegyverrel, távolról, jégtorlaszok árnyékából, az ember
orvul gyilkolva elkövet, több állatot lemészárolva, mint amire
szüksége volna? Október 9-én a nap búcsút vett e rideg világtól,
amelyet négy hónapra sötétségbe borított. Beállt a sarki éjszaka. A
kutyák sem voltak különbek gazdáiknál. Ráértek, így azzal
foglalkoztak, hogy eldöntsék, ki köztük az alfa hím bandavezér? A
véres civakodás azzal zárult, hogy két gyöngébb ebet széttéptek.
Nehéz igazságot tenni, hogy az élőlények között ki a jobb vagy
gonoszabb: az ember, vagy a ragadozó állat?
Aigo ezt követően sikeresen csapdába csalta az óriási jeges medvét,
de közben eltörte a lábát. Amíg feküdnie kellett, szüntelenül a fehér
lány járt az eszébe, szinte beleivódott a szívébe, és plátói szerelem
kezdte béklyózni. Angol barátja tartotta benne a lelket és igyekezett
elterelni a figyelmét, hasztalan, hiszen az expedíció vezetőjétől a
medve elejtésének fizetségéül, az eszkimó kérésére megkapta a fehér
lány fényképét. Ez nem hagyta nyugodni, különösen akkor, amikor
rádión keresztül meghallotta a fiatal szőke nő kellemes hangját.
Apjával beszélt és kérte, hogy vigyen neki egy mókás eszkimót. A lány
sem gondolhatta akkor még, hogy milyen kálváriát indított el.
Karácsony estén rövid szertartás után bőséges lakomát csaptak, majd a
sok pezsgőtől berúgtak. „− Vajjon [így!], mindez
hozzátartozik a keresztények ünnepéhez? − töprengett magában”
Aigo. Az angolok „bármily lassan és óvatosan adagolták is neki
a civilizáció vívmányait és a kultúrát, azok észrevétlenül mégis
mételyezőleg hatottak tudatlan lelkére.” Közben Aigo lába
rendbejött. Az angolok gyűjtötték az élő állatokat, az eszkimó pedig
a fehér ember által eldobált különös tárgyakat: kiürült gyufás- és
konzervdobozokat, kenőcsös tubusokat stb. Naponta meglátogatta a
fogoly állatokat, különösen a jegesmedvét.
Fölépülése után Aigoban a fehér lány fényképének látványától egyre
inkább elhatalmasodott az a megfoghatatlan érzés, amelyet az európai
ember szerelemnek nevez. „Ma történt először, hogy ez a két
különböző személy: a fetis és a szép nő összeforrottak Aigo
képzeletében. A bálvány, amelytől félt és amelynek hódolt, és a szép
nő, akit teste kívánt, nem tudta többé elválasztani egymástól.”
Eljött a tavasz, majd a huszonnégy órás nappalokkal a ragyogó nyár. A
jég megolvadt és a hajó ismét kiszabadult börtönéből. Sir Basil, az
expedíció vezetője, a fehér lány apja, egy júliusi éjszaka Aigoról
ezt írta naplójába: „Szolgálatait akarom meghálálni azzal, hogy
magammal viszem őt Angliába, és remélem, hogy az ottani tartózkodás
hasznára fog szolgálni elsősorban neki, de közvetve népének is.”
De, tette hozzá: „Mindenképpen el akarom kerülni, hogy
boldogtalanságba döntsem őt.” A helyzet hasonló volt, mint
Arszenyev kapitány esetében, aki a tajgából magával vitte Derszut az
ismeretlen civilizációba, az orosz nagyvárosba.
Ahogy az elválás napja közeledett, a fehér lány szeme Aigoban egyre
inkább ragyogni kezdett. Betöltötte szívét, és alig hagyott benne
helyt otthon hagyott családja számára. Ő maga kérte Sir Basilt, hogy
vigye magával a fehér ember országába. A vezető belegyezett, hogy
lánya kérését: „vigyen magával egy kedves eszkimót”,
teljesíthesse. Barátja, „Michael részvéttel tekintett boldog
barátjára. Tudta, hogy ez a boldogság az elkerülhetetlen csalódás és
szerencsétlenség csalfa előhirnöke csupán.”
Amíg a hajó sérüléseit javították a kikötőben, Aigo és társai
hazamentek. Nagy örömmel fogadták őket, és boldog volt Inukkal, a
fiával, a feleségével és anyjával találkozni. Az eszkimó néhány angol
kifejezést használt. Ekkor az anyja: „Úgy éreztem, hogy valami
furcsa, éles fájdalom szorítja össze szívét. A fia megváltozott.
Olyan szavakat mond, melyek nem az ő szavai.” Amikor a neki
rendezett ünnepi vacsorán elmondta tervét, hogy nem marad köztük,
hanem elhajózik a fehér ember országába, döbbent és fájdalmas érzelmi
kitörések követték a bejelentést. A csalódás tovább fokozódott,
amikor a sátorban magukra maradtak és Aigo felesége szemére vetette,
hogy büdös halszagú, és a kapott illatos szappannal bedörzsölve
testét, igyekezett a szagát elfödni. Anyja akkor nyugodott bele a
változtathatatlanba, amikor arra gondolt, hogy majd a távoli
meseországban bontakozik ki fia egyénisége és pótolhatatlan tudásra
tesz szert. Sir Basil és Michael barátja megijedek Aigo döntésétől,
mert jól tudták, hogy csalódni fog a fehér emberbe vetett hitében, de
már nem volt visszaút. Fájdalmas búcsúzás után elindultak.
A hosszú tengeri úton Aigo valahogy mérni kívánta az idő múlását,
amelyet a fehér ember tudatosított benne. „Hosszú zsineget
szerzett és minden reggel kötött rá egy csomót. Olyan napokon,
melyeket valami fontos esemény emelt ki a többiek közül, még egy
csomót tett a napot jelző csomó mellé.” Újabb bizonyítéka ez
közös gondolkodásunknak és kultúránknak. Az indián kipu
írástól Aigo csomóin keresztül, hosszú út vezet a zsebkendőnk sarkára
kötött emlékeztető bogig. Amikor meglátták Európa partjait, Aigót
átöltöztették angol ruhákba, amelyeket nehezen fogadott el és
kényelmetlenül érezte bennük magát. Hősiesen tűrte, hogy levágják
gondozatlan, hosszú haját. „Határozottan jóképű legény lett
belőle.” A tükörben nézegetve magát, tudatosult benne a fehér
lány iráni vonzalom, amely a találkozás közeledtével egyre
fokozódott.
Amikor már a Themsén hajóztak, fölöttük elszállt egy ezüstös
gépmadár, amelytől az eszkimó nagyon megijedt. Kezdődtek a „csodák”
és a csalódások. A legnagyobbak közé tartozott, hogy a szeretett
fehér lány nem ismerte meg, sőt közömbösséget mutatott Aigo iránt.
Ekkor fölötlött benne, hogy „minden szép álomképe hazugság volt
csupán? Lehetséges lenne, hogy minden hazugság ezen a világon? Talán
a fehér leány maga sem egyéb, mint hazugság, csalás?” Végül
kitört belőle: „− Túl nagy a zaj… Túl sok az
ember… A fehér leány szelleme jobb, mint a fehér leány maga!”
Aigo és Michael barátja közös szobát kapott Sir Basil házában. Az
eszkimónak eddig ez az egy dolog tetszett igazán.
A nagy fehér lány és vőlegénye elkísérte Aigot, hogy bemutassák neki
Londont. Nem értette, miért nyüzsög annyi ember az utcákon, amikor
nem látott állatokat, amelyeket elejthettek volna. A vőlegény
próbálta megmagyarázni neki, hogy itt minden üzlet és pénzért
kapható, következésképen minden ember a pénz után lohol. Ebből vehet
magának élelmiszert is, hogy éhségét csillapítsa. „− Ha
az eszkimónak van elesége, ad belőle éhes testvérének −
mondotta. − Nálunk nincs üzlet.” Az utolsó szó
kétértelmű, hiszen nemcsak az üzletkötésről szól, hanem arról is,
hogy minden fontos kelléket, amely a fehér ember fennmaradásához
szükséges, boltokban kell pénzért megvásárolni.
Aigonak nagyon tetszett az addig soha nem látott ló. Meg is jegyezte,
hogy a bőréből egész eszkimósátor is kitelne. Teljesen zavarba jött,
amikor Madame Tussaud panoptikumában élőnek tűnő, de mozdulatlan
emberalakokat látott. Elképesztette, hogy az eszkimók és kutyáik sem
válaszoltak neki. Ahogy múltak a napok és hetek, „úgy szítta
fel magába a civilizáció csodáit, mint a szivacs a nedvességet, és ha
visszatekintett a múltba, fölényesen mosolygott első élményein és
izgalmain.” Egyedül a fehér lány maradt meg bálványának.
Honvágyat akkor érzett, amikor az állatkertben meglátta az általa
befogott sarki állatokat. Jellemző, hogy milyen tárgyakat akart
hazavinni: rágógumit, léggömböt, szagos vizet, fehér gyapjút, mely
nem olvad el a szájában, mint a hó, autódudát és más
haszontalanságokat. „Mikor Michael átnézte a listát,
megállapította, hogy Aigo majdnem csupa olyan dolgot akar magával
vinni, melyekkel becsaphatja tudatlan népét. Szóvá is tette Aigonak,
hogy nem szép tőle, ha hazugságokkal akarja félrevezetni testvéreit.
Aigo élesen tekintett rá… ő csak azóta törekszik rá, hogy
népét becsapja, mióta a fehér ember országába jött. A fehér ember
országában nagyon is sok a csalás és hazugság.” Végül így zárta
gondolatait: „A »Kudloonite«
arra tanított, hogy a mások félelme hatalmat ad az embereknek és hogy
a hatalom boldoggá teszi azt, aki gyakorolhatja.”
Amikor Aigo megszokta a civilizált életet és nem volt félő, hogy
valami elképesztő dolgot visz végbe, Sir Basil tudományos szakemberek
előtt bemutatta az eszkimó természetközeli képességeit, és nagy
diadalt aratott, de utána megbetegedett és még karácsonykor is nyomta
az ágyat. Egyszerre szeretett volna otthon, az övéi között lenni és
itt, az új környezetében maradni. „Mit jelent mindez? Se a
hazatérés, se az ittmaradás gondolata nem hoz hát békességet
szívébe?” Utóbbi félmondattal arra az érzésre is utalt, amely a
fehér lányhoz kötötte, aki nem volt hajlandó úgy törődni vele, ahogy
szerette volna. Amikor rövid időre magára maradt, és hallotta a
könyvtárszobából a lány hangját, kitámolygott és lement. Ott találta
a nőt a vőlegényével intim helyzetben. Aigoban egyszerre megszakadt a
lány iránti szellemi és fizikai vágyakozás. Így beszélt:
„− Láttam, hogy a fehér leány a szőke fiatalember ölelő
karjaiban volt… Láttam, hogy ajkuk összeért, mintha
összeforrott volna a lélekzetük. [Így!] Igen, ő is hazugság és
csalás! A fehér leány is hazugság! Szerettem volna nem látni…
de a szemeim láttak…”
Sir Basil így intézte el a dolgot:
„− Nagyon megbántam, hogy magammal hoztam szegény fickót…
De ha már itt van köztünk, gondját kell viselnünk…”
Nagy tanulsága ennek a könyvnek, hogy érzékelteti, még a „vadember”
sem csak testből és szellemből áll. Hiába áll a civilizáció
alacsonyabb szintjén, mint a fehér ember, kultúrája van, amelyből
lelke táplálkozik. A lélek pedig rendkívül érzékeny, az ember
legbecsesebb része, amely az egész emberiség közös kincse, bárhová
tartozzék is hordozója.
Aigo a következő reggelen egyedül maradt a fehér lánnyal, aki
cigarettát adott neki és ez megköhögtette. Rohamát oldandó, whiskyvel
kínálta, bár tudta, hogy ez tilos. Az eredmény nem is maradt el. Az
eszkimó gyorsan becsípett. Nem volt többé ura tettének, és karjába
zárta a nőt, aki védekezett, majd kiszabadulva az öleléséből vadul a
férfi arcába vágott. „Lassan, egyszerűen beszélt, hogy Aigo
minden szavát megértse:
− Olyan vagy, mint egy állat… érted?… Én nem
vagyok szellem!… Érted?… Nem álmodtál tegnap…
érted… Szeretem a fehér fiatalembert… érted? Mikka
[Michael] hazudott!… érted? Mindenki hazudott!… érted?
A fehér ember országában minden hazugság!… érted? Te állat, te
veszett állat… érted?…
Milyen átalakuláson ment át Joan, amíg beszélt. Minden szó egy-egy új
vonással gazdagította arcát. Az istennő megsemmisült, olyan volt,
mint egy szilánkokra széttört bálvány. Helyén gonosz szörnyeteg
lihegett, mérget lehellve [így!] Aigo lelkébe.”
Az előkelő angol család azonnal kiköltöztette Aigot és Mikkát az
egyik kikötőnegyed szegényes szállodájába. Az eszkimó innen többé ki
sem mozdult, magába temetkezett. „Aigot már csak egyetlen vágy
hatotta át: visszatérni az anyjához, Olagához, aki majd újból
eszkimót csinál belőle. Ő egyedül hozhat feledést elgyötört szívébe,
ő egyedül gyógyíthatja meg sebektől vérző lelkét.”
Elgondolkodtató, és nem ismerem rá a megfelelő feleletet, hogy a
magyarok milyen egyoldalú fölértékeléssel néznek az angolszászokra.
Gróf Széchenyi Istvántól, a „legnagyobb magyartól”
kezdve, menyi értékes emberünk volt anglomán, miközben utálják őket
az írek, a skótok, a welsiek, nem sorolom. Apartheid, szipolyozó és
durván megtorló, másokat lenéző, kifigurázó magatartásukért milliók
szenvedtek; olyanok, is, akiknek − bár nem volt erősebb
civilizációjuk, mint például az indiaiaknak −, de jóval nagyobb
és változatosabb kultúrájuk. Ugyanakkor el kell ismerni, hogy a többi
gyarmatosító európai nagyhatalommal szemben egyedüliek, akik a Brit
Birodalomból Brit Nemzetközösséget tudtak formálni, és a gyarmataik
függetlensége után, elsősorban kulturális téren össze tudták tartani
a különböző népeket.
Az angol író számára volt egy különös dolog Aigo viselkedésében.
Gondosan őrizte a fehér lány fényképét. „Igaz, hogy betörte az
üvegét és tollkéssel kiszúrta Miss Joan mindkét szemét, de
megsemmisíteni mégsem akarta a képet. Arccal a fal felé fordítva áll
hát továbbra is a megcsonkított fénykép a szállodai szoba ócska
íróasztalán. És Aigo minden reggel odalépett, kezébe vette és halkan
beszélt hozzá anyanyelvén:
− Nem kell nekem a szemed, fehér leány, mert hazudott. De
megtartom a testedet, hogy átkot hozzon az ellenségeimre!”
Még a civilizáltabb népek esetében is ismert és gyakorlott a fekete
mágia, amelynek egyik módszere, hogy annak az embernek a fényképét,
akit büntetni kívánnak, megcsonkítják.
Úgy gondolják, hogy ezzel elveszik védekezési lehetőségét, vele
hatalmukba veszik, birtokolni fogják erejét, és bosszút állhatnak
rajta. Ennek egyik legfontosabb módszere, ha megvakítják, mert nem
látja többé körülötte a világot, és ez az egyik legkiszolgáltatottabb
állapot. Dömötör Tekla néprajzprofesszort idézem: „Ma inkább a
gyűlölt személy fényképe segítségével történik a rontás. Magam is
találkoztam néhány évtizeddel ezelőtt saját fényképemmel, ahol
mindkét szemem ki volt szúrva. Már régen a sírban nyugszik az a
nyugat-dunántúli asszony, aki ezzel a »hazai recepttel«
igyekezett engem megrontani.”
Föltételezhető, hogy ezzel a tőle elvitt adatokat védte, és azt
kívánta meggátolni, hogy a kutató máskor ilyen céllal meglátogassa.
Hasonló példát családunkból ismertem. Apámnak volt egy legénykori
festőművész barátja, aki anyámat, az egyszerű varrólányt lenézte, és
igyekezett cimboráját erről a házasságról lebeszélni. A két férfi
közös fényképet készíttetett. Anyám a művész portréját egybekelésük
után apám mellől ollóval kivágta, és szétdarabolta, hogy ezzel még az
emlékét is megsemmisítse. Mindez Magyarországon, a XX. század első
felében történt. Nem kell csodálkozni, hogy a természet gyermekének
cselekedetében ugyanebben az időben hasonló jelenség tükröződött. Ez
is az emberiség egyazon kultúrájára utal.
Február elején a hajó elindult Aigoval és Michaellel Grönland felé.
Mint a tolvajok, éjszaka osontak ki a fővárosból, senki sem kísérte
őket. Itt van a fehér ember újabb kritikus cselekedete. Aigo, aki
vademberként hagyta ott hazáját és családját, hogy furcsa
paprikajancsiként vizsgálgassák és mókázzanak vele, és aki végül is a
számára ismeretlen alkohol hatása alatt sem követett el akkora bűnt,
hogy ennyire eltaszítsák maguktól, mégis, amikor a játéknak vége volt
és megunták, terhükre lett, mehetett. De mit várnánk? Maga a fehér
lány beszélte el, hogy náluk minden hazugság! A sors néha kiegyenlít.
Michael a hajón rövid újságcikkből tudta meg, hogy a fehér lány és a
szőke fiatalember között megszakadt a kapcsolat, és Miss Joan
nagynénjével Kanadába költözött.
Amikor Grönlandon eljött a búcsú órája, Michael segített barátjának
összecsomagolni. A fehér lány fényképét „Aigo egykori kék
öltönyének ráncai közé rejtette arccal lefelé és a csomagot jó
szorosan összeszíjazta. Közben gúnyosan mosolygott. − Most
aligha szabadítja ki magát Lady Joan! − gondolta…”
Emlékezzünk csak az 1956-os forradalmunk megtorlását követő
elföldelésre, amikor a kivégzett hősöket gyakran szögesdróttal
összekötözve, vagy zsákba préselve, arccal lefelé helyezték
gödreikbe. Féltek a szellemüktől. Nehogy fölfelé szállva,
visszajusson hóhéraik közé, csupán a föld gyomra felé maradjon
„utazási” lehetőségük. Az ateisták a legbabonásabbak,
mert nincs igazi lelki kapaszkodójuk. Kiderült, hogy a szokás a cári
orosz munkatáborokból volt ismert. Ki tudja, meddig mehetünk a
történelembe visszafelé, és meddig közvetíthetjük a távoli példákat,
míg egy közös eredőre jutunk: a hatalom megtartása során az emberi
gyöngeségből eredő rettegésre.
Aigo, mielőtt a fehér ember országából magával hozott kacatokkal
telirakott szánkóra lépett, az egyetlen ott szerzett barátjának
mellére ütött, majd búcsúzóul ezt kiáltotta neki angolul: „−
Ég veled! − és ezek voltak az utolsó angol szavak, melyeket
életében kiejtett.” A szán a pihent kutyákkal elindult. Aigo
„halkan dalolva mindig csak előre nézett. A múlt meghalt a
számára. Most tavasz volt. Előre! Előre!…”
Attól kezdve, hogy kitavaszodott, Aigo anyja minden nap fölmászott
egy magaslatra, hogy kémlelje, mikor jelenik meg a fia? Midőn
meglátták egymást, futottak és összeölelkeztek. Anya csak egy van és
az anya nem más, mint egy hús-vér nagy Szeretet, az egyetlen emberi
energia, melyért érdemes élni, mert ez még a halálon túl is melegít.
„Olaga a mellére vonta Aigo fejét.
− Úgy-e [így!] még most is az illatos virágok anyja vagyok,
fiacskám?
− Az anyácskám vagy, »Ananaka!« és ez mindennél
több!
− Ennél többet nem is kérek, ennél nagyobbra nem vágyom! −
suttogott Olaga és lelkét ismét elárasztotta az édes béke.”
Aigot ünnepelte az egész kis közösség. „Az idő azonban múlt, a
tavasz nyárba, a nyár őszbe fordult és lassacskán feltolakodtak
lelkében a civilizációból magával hozott emlékek. Szinte öntudatlanul
összehasonlításokat tett, melyek siralmasan ütöttek ki anyjára,
feleségére, sőt fiára nézve is. Milyen nyomorúságos is az otthona!
Milyen szegényes és milyen piszkos! Milyen elszomorító barátainak a
tudatlansága! Milyen kevéssé tetszetős a hitvese, Guinana! …kezén
durva a bőr és életmódja olyan, akár az állaté.”
Már a tetűt is észrevette, pedig az a tisztátalanság és zsúfoltság
mellett a hideg éghajlatok teljesen szokványos emberi élősködője.
Minden olyan közösségben otthonos, ahol a meleg miatt kénytelenek
ritkán fürdeni, ruhát cserélni, és az emberek szoros közelben élnek a
test melegének egybetartása miatt. Fogolytáborokban játszadoztak a
tetűvel, figyelték, hogyan igyekszik a legközelebbi meleget kisugárzó
ember felé. Ezek a vérszívók ott vannak a hó-, barlang- és putri
lakásokban, sőt legújabban már a polgári iskolaközösségekben is
rendre megjelennek.
A legnagyobb baj ott kezdődött, hogy összehasonlításokat tett a fehér
ember és a saját helyzete között. „Egyre égetőbb vágyat érzett,
hogy viszontláthassa a lombos fákat, a zöldellő füvet, London nagy
házait, és népes utcáit, a civilizáció nyüzsgő életét!” Egy
nap, amikor anyja és hitvese nem voltak a sátorban, és a föltámadó
vihar jelezte, hogy közeledik a tél, nem bírta tovább hordozni
lelkének és szívének egyre súlyosbodó terhét. Magához vette a fehér
lány elrejtve tartott, kiszúrt szemű fényképét. „Most nem
szabadulhat a fehér leány!” Énekelve távozott. „A szél
tovább dúdolt és a sűrűn hulló hó csakhamar eltakarta Aigo távolodó
alakját.” Amikor kitavaszodott, és Aigo még mindig nem tért
vissza, anyja minden nap hiába kereste. Egyszer jégtáblát sodort a
partra a szél, amelyen égre nyitott szemmel meglátta ráfagyott fiát.
„Födetlen fejjel feküdt, éppenúgy [így!], mint egykor, mikor
Olaga először rátalált… Lerogyott a földre és éppolyan
mozdulatlan volt, mint a fia.”
Amit a civilizáció elrabolt tőlük, a halál visszaadta. A magyar
népmesében a szegény legény és a gazdag leány nem házasodhatott össze
a társadalmi különbségek miatt. Önemésztő halálukban virágként
egyesülhettek.
A világ romlottsága változatlan!
Hódmezővásárhely, 2008. május 3.
*
Copyright © Szenti Tibor. Minden jog fenntartva!
|